Неточные совпадения
Все правительства цивилизованных государств согласились преследовать эту торговлю, и,
в силу международной конвенции, Англия, Франция и Северо-Американские штаты обязались высылать крейсера
в подозрительные места для поимки негропромышленников. Кроме того, каждое военное
судно держав, подписавших конвенцию, имело полное право задерживать подобные
суда и
отводить их
в ближайшие порты. С пойманными расправлялись коротко: капитана и помощников вешали, а матросов приговаривали к каторжным работам.
На рейде и
в гавани С.-Франциско была масса
судов всевозможных форм и конструкций, начиная с пузатого, неуклюжего «китобоя» и кончая длинными, стройными американскими быстроходными клиперами, которые, несмотря на то что они парусные, на срок
возят грузы из Калифорнии
в Китай и обратно. Несколько военных
судов различных наций выделялись своим более изящным видом и выправленным рангоутом.
— Зачем ему бежать? У нас матросам, кажется, недурно живется, и я почти уверен, что никто не захочет убежать. Вернее, что его напоили,
свезли куда-нибудь ночью на купеческий корабль, и он проснулся
в океане среди чужих людей невольным матросом чужого
судна. Жаль беднягу…
— А я, вашескобродие, на отчаянность пошел. Думаю: пропаду или доберусь до своих и явлюсь на корвет, чтобы не было подозрения, что я нарушил присягу и бежал… Увидал я, значит, раз, что близко
судно идет, близко так, я перекрестился да незаметно и бултых
в море… На
судне, значит, увидали и подняли из воды. На счастье оно шло сюда, и сегодня, как мы пришли,
отвезли меня на корвет… Извольте допросить французов.
— И вы все-таки думаете
завести китобойное
судно и опять
в море?
«Как удивились бы вы, дорогой дядя, увидав вместо полуголого короля, которого мертвецки пьяного после обеда у вас на шлюпке, вы приказали
свезти на берег, и вместо нескольких королев, подплывавших к
судну, только одну, одетую со вкусом и принимавшую
в тронной зале, и короля
в красивом шитом мундире, побывавшего
в Европе, получившего кое-какое образование и правящего своим добродушным народом при помощи парламента.
Гостей
провели по корвету, затем, когда все поднялись наверх, пробили артиллерийскую тревогу, чтобы показать, как военное
судно быстро приготовляется к бою, и потом повели
в капитанскую каюту, где был накрыт стол, на котором стояло множество бутылок, видимо обрадовавших племянника, дядю и руководителя внешней и внутренней политикой Гавайского королевства.
— А потому, что адмирал
в океане переводит офицеров с
судна на
судно… Бывали, говорят, примеры… Вы, например, думаете, что
проведете приятно время, положим,
в С.-Франциско и будете себе плавать на «Коршуне», как вдруг сигнал с адмиральского
судна: перевести мичмана Лопатина на клипер «Ласточка»… Ну, и собирайте живо потрохи…
За время, которое он
провел в суде, погода изменилась: с моря влетал сырой ветер, предвестник осени, гнал над крышами домов грязноватые облака, как бы стараясь затискать их в коридор Литейного проспекта, ветер толкал людей в груди, в лица, в спины, но люди, не обращая внимания на его хлопоты, быстро шли встречу друг другу, исчезали в дворах и воротах домов.
А учение мира сказало: брось дом, поля, братьев, уйди из деревни в гнилой город, живи всю свою жизнь банщиком голым, в пару намыливая чужие спины, или гостинодворцем, всю жизнь считая чужие копейки в подвале, или прокурором, всю жизнь свою
проводя в суде и над бумагами, занимаясь тем, чтобы ухудшить участь несчастных, или министром, всю жизнь впопыхах подписывая ненужные бумаги, или полководцем, всю жизнь убивая людей, — живи этой безобразной жизнью, кончающейся всегда мучительной смертью, и ты ничего не получишь в мире этом и не получишь никакой вечной жизни.
Неточные совпадения
Ему не собрать народных рукоплесканий, ему не зреть признательных слез и единодушного восторга взволнованных им душ; к нему не полетит навстречу шестнадцатилетняя девушка с закружившеюся головою и геройским увлечением; ему не позабыться
в сладком обаянье им же исторгнутых звуков; ему не избежать, наконец, от современного
суда, лицемерно-бесчувственного современного
суда, который назовет ничтожными и низкими им лелеянные созданья,
отведет ему презренный угол
в ряду писателей, оскорбляющих человечество, придаст ему качества им же изображенных героев, отнимет от него и сердце, и душу, и божественное пламя таланта.
— Ну да. Ему даже
судом пригрозили за какие-то служебные промахи. С банком тоже не вышло: кому-то на ногу или на язык наступил. А — жалко его, умный! Вот, все ко мне ходит душу
отводить. Что —
в других странах
отводят душу или — нет?
«
Отвези в последний раз
в Саймонстоун, — сказал я не без грусти, — завтра утром приезжай за нами». — «Yes, sir, — отвечал он, — а знаете ли, — прибавил потом, — что пришло еще русское
судно?» — «Какое? когда?» — «Вчера вечером», — отвечал он.
Был туман и свежий ветер, потом пошел дождь. Однако ж мы
в трубу рассмотрели, что
судно было под английским флагом. Адмирал сейчас отправил навстречу к нему шлюпку и штурманского офицера
отвести от мели. Часа через два корабль стоял уже близ нас на якоре.
Здесь царствовала такая прохлада, такая свежесть от зелени и с моря, такой величественный вид на море, на леса, на пропасти, на дальний горизонт неба, на качающиеся вдали
суда, что мы,
в радости, перестали сердиться на кучеров и велели дать им вина,
в благодарность за счастливую идею
завести нас сюда.