Неточные совпадения
Пустотелов выходит на балкон, садится в кресло и отдыхает. День склоняется к концу, в воздухе чувствуется роса, солнце дошло до самой окраины горизонта и, к великому удовольствию Арсения Потапыча, садится совсем чисто. Вот уж и
стадо гонят домой; его застилает громадное облако пыли, из которого доносится блеянье
овец и мычанье коров. Бык, в качестве должностного лица, идет сзади. Образцовый хозяин зорко всматривается в даль, и ему кажется, что бык словно прихрамывает.
Но тотчас почувствовал, что говорить не следует, Варвара, привстав, держась за плечо его, изумленно смотрела вниз, на золотую реку, на мягкие горы, одетые густейшей зеленой овчиной, на
стадо овец, серыми шариками катившихся по горе.
Издали, с поля, доносилось мычанье коров, по полю валило облако пыли, поднимаемое
стадом овец; в деревне скрипели ворота, слышался стук телег; во ржи щелкали перепела.
Целые армии пехоты разгонялись, как
стада овец, несколькими сотнями всадников; до той поры, когда явились на континент английские пехотинцы из гордых, самостоятельных мелких землевладельцев, у которых не было этой боязни, которые привыкли никому не уступать без боя; как только пришли во Францию эти люди, у которых не было предубеждения, что они должны бежать перед конницею, — конница, даже далеко превосходившая их числом, была разбиваема ими при каждой встрече; знаешь, знаменитые поражения французских конных армий малочисленными английскими пехотинцами и при Кресси, и при Пуатье, и при Азенкуре.
Эта охота очень добычлива; на иной небольшой островок набежит зайцев множество, и они, взбуженные [То есть вспутанные, поднятые с места, отсюда взбудный след] охотниками, бегают как угорелые взад и вперед, подобно испуганному, рассеянному
стаду овец; некоторые от страха бросаются в воду и переплывают иногда немалое пространство.
И я сам думаю в теории: пускай люди людей бьют, обманывают и стригут, как
стада овец, — пускай! — насилие породит рано или поздно злобу.
Неточные совпадения
Но, видя то, что тут не перед
стадом, // И что приходит, наконец, // Ему рассчесться за
овец, — // Пустился мой хитрец // В переговоры, // И начал так: «Друзья!
В каком-то
стаде у
Овец, // Чтоб Волки не могли их более тревожить, // Положено число Собак умножить. // Что́ ж? Развелось их столько наконец, // Что
Овцы от Волков, то правда, уцелели, // Но и Собакам надо ж есть; // Сперва с Овечек сняли шерсть, // А там, по жеребью, с них шкурки полетели, // А там осталося всего
Овец пять-шесть, // И тех Собаки съели.
Всем плачется и распускает толк, // Что страшный показался волк, // Что начал он
овец таскать из
стада // И беспощадно их дерёт.
Вот вам от слова в слово он: // «Как скоро Волк у
стада забуянит, // И обижать он
Овцу станет, // То Волка тут властна
Овца, // Не разбираючи лица, // Схватить за шиворот и в суд тотчас представить, // В соседний лес иль в бор».
…Пастух хлопает длинным бичом да играет на берестовой дудке; мычание, блеянье, топанье по мосту возвращающегося
стада, собака подгоняет лаем рассеянную
овцу, и та бежит каким-то деревянным курцгалопом; а тут песни крестьянок, идущих с поля, все ближе и ближе — но тропинка повернула направо, и звуки снова удаляются.