Одно только
смущает меня, милая тетенька. Многие думают, что вопрос о пользе «отвода глаз» есть вопрос более чем сомнительный и что каркать о потрясении основ, когда мы отлично знаем, что последние как нельзя лучше ограждены, — просто бессовестно. А другие идут еще дальше и прямо говорят, что еще во сто крат бессовестнее, ради торжества заведомой лжи, производить переполох, за которым нельзя распознать ни подлинных очертаний жизни, ни ее действительных запросов и стремлений.
Неточные совпадения
Но знаете ли, какая еще неотвязная мысль
смущает Домнушку? — Это мысль — во что бы то ни стало приобрести у вас Ворошилово. Разумеется, тогда, когда уж она будет статской советницей и болярыней. Хоть она была вывезена из Ворошилова пятилетком, так что едва ли даже помнит его, но Федосьюшка так много натвердила ей о тамошних"чудесах", что она и спит и видит поселиться там.
Несколько чересчур быстро сделанных карьер вскружили головы и
смутили молодые сердца.
Прежде хоть колебание было заметно — трудность задачи, что ли,
смущала, или сила сопротивления была значительнее, — а нынче так-таки сразу нет ничего.
Его даже не
смущает мысль, что в том, чего, по его мнению, еще довольно останется,могут, в свою очередь, образоваться элементы, которые тоже, пожалуй, черпать придется.
Благородно мыслить — ведь это значит расплываться, значит
смущать толпу всевозможными несбыточностями, значит подрывать, потрясать!
Раскольники там и всякие-с бродяги
смущают их, против властей их восстановляют, против властей и порядков, а если человек притеснен, так он легко восстает.
— Я рассудил, что нам по откровенности теперь действовать лучше, — продолжал Порфирий Петрович, немного откинув голову и опустив глаза, как бы не желая более
смущать своим взглядом свою прежнюю жертву и как бы пренебрегая своими прежними приемами и уловками, — да-с, такие подозрения и такие сцены продолжаться долго не могут.
Неточные совпадения
Городничий. Только рыскаете по городу да
смущаете всех, трещотки проклятые! Сплетни сеете, сороки короткохвостые!
Купечество да гражданство меня
смущает.
Стародум(читает). «…Я теперь только узнал… ведет в Москву свою команду… Он с вами должен встретиться… Сердечно буду рад, если он увидится с вами… Возьмите труд узнать образ мыслей его». (В сторону.) Конечно. Без того ее не выдам… «Вы найдете… Ваш истинный друг…» Хорошо. Это письмо до тебя принадлежит. Я сказывал тебе, что молодой человек, похвальных свойств, представлен… Слова мои тебя
смущают, друг мой сердечный. Я это и давеча приметил и теперь вижу. Доверенность твоя ко мне…
Но на седьмом году правления Фердыщенку
смутил бес. Этот добродушный и несколько ленивый правитель вдруг сделался деятелен и настойчив до крайности: скинул замасленный халат и стал ходить по городу в вицмундире. Начал требовать, чтоб обыватели по сторонам не зевали, а смотрели в оба, и к довершению всего устроил такую кутерьму, которая могла бы очень дурно для него кончиться, если б, в минуту крайнего раздражения глуповцев, их не осенила мысль: «А ну как, братцы, нас за это не похвалят!»
Будочники единогласно советовали: первое, беспутную оную Клемантинку немедля утопить, дабы не
смущала народ и не дразнила; второе, помощника градоначальника и стряпчего пытать, и, в-третьих, неустрашимого штаб-офицера, сыскав, представить.