Неточные совпадения
В первом случае он предупреждал и пресекал; во втором — принимал
в назначенные
часы доклады о предупреждении и пресечении.
В одно прекрасное утро,
часов около одиннадцати, всех нас, «отпущенных по пачпорту»,
в Вержболове обыскали и, по сделании надлежащих отметок, переправили, как
в старину певалось, «
в гости к братьям пруссакам».
Не вроде тех, какие у нас, «
в прекрасном далеко», через
час по ложке прописывают 27, а такое, чтоб сразу совсем тошно сделалось.
— Жили
в одном селении две Анны, и настал
час одной из них умирать.
Где власть? где, спрашиваю вас, власть? Намеднись прихожу за справкой
в департамент Расхищений и Раздач 34 — был уж второй
час — спрашиваю: начальник отделения такой-то здесь? — Они, говорят,
в три
часа приходят. — А столоначальник здесь? — И они, говорят, раньше как через
час не придут. — Кто же, спрашиваю, у вас дела-то делает? — Так, поверите ли, даже сторожа смеются!
Он рано встает утром, не спит после обеда, не сидит по целым
часам в ватерклозете, и с Бедекером
в руках с утра до вечера нюхает, смотрит, слушает, глотает.
Нечто подобное можно наблюдать,
часов около пяти перед обедом,
в Петербурге на Невском, когда чиновники и адвокаты, вырвавшись с каторги, спешат голодные домой.
Да и эта самая Альфонсинка, которую он собрался «изуродовать» и которая теперь, развалившись
в коляске, летит по Невскому, — и она совсем не об том думает, как она будет через
час nocer [кутить] у Бореля, а об том, сколько еще нужно времени, чтоб «отработаться» и потом удрать
в Париж, где она начнет nocer уж взаправду, как истинно доброй и бравой кокотке надлежит…
Может быть,
в них и спрятано где-нибудь что-нибудь подходящее, да заглядывать-то туда не хочется, потому что, покуда отыскиваешь это подходящее (а спросите-ка"дамочку", знает ли она даже, что для нее"подходящее"?), непременно сто раз
час своего рождения проклянешь.
И редко кому из них удается успокоиться
в искомой конуре раньше трех-четырех
часов изнурительнейших поисков.
Утром,
в шесть
часов, опять экспекторация и опять протест…
И бегут осчастливленные докторским разрешением"знатные иностранцы"обменивать вещества. Сначала обменивают около курзала, надеясь обмануть время и принюхиваясь к запаху жженого цикория, который так и валит из всех кухонь. Но потом, видя, что время все-таки продолжает идти черепашьим шагом (требуется, по малой мере,
час на обмен веществ), уходит
в подгородние ресторанчики, за полчаса или за сорок минут ходьбы от кургауза.
Подумайте! с шести
часов дня до
часу пополудни ничего, кроме беготни и каких-то бесконечных тринкгельдов, которые, подобно древней дыбе, приводят истязуемого субъекта
в «изумление».
Это же время (от десяти до
часу) — самое горячее и для бопапартистки, ибо она примеривает костюм,
в котором должна явиться к обеду.
Последнее платье надевается наскоро, потому что
часы показывают без десяти минут
час, и, сверх того,
в изгибах tete de linotte мелькает стих Богдановича: «во всех ты, душенька, нарядах хороша…» 17 Это единственное «знание», которое она вынесла из шестилетней мучительной институтской практики.
В сущности, еще очень рано; день едва достиг того
часа, когда дома приканчиваются дела, и многим по привычке кажется, что сейчас скажут, что суп на столе.
— Конечно, я знаю, что мой
час еще придет, — продолжал первый голос, — но уж тогда… Мы все здесь путники… nous ne sommes que des pauvres voyageurs egares dans ce pauvre bas monde… [мы всего только бедные путешественники, заблудившиеся
в этом жалком мире] Ho!
На другой день,
в назначенный
час, я уже стоял
в швейцарской аристократического отеля Jungfraublick (chambres a partir de 4 fr., dej. 2, din.
— А вы, французы, — зудите. Заладите одно, да и твердите на всех перекрестках. Разве это приятно? Возьмем хоть бы Мак-Магона, — разве ему приятно, что вы ему через
час по ложке конституцией
в нос тычете? Ангел — и тот сбесится!
Суконным языком он произнес суконную речь, которая продолжалась не меньше трех
часов и каждый период которой вызывал
в слушателе только одну мысль: никого, братец, ты разглагольствиями своими не удивишь!
Скудоумна была уже сама по себе мысль говорить три
часа о деле, которое
в таком только случае имело шансы на выигрыш, если б явилась ораторская сила, которая сразу сорвала бы палату и
в общем взрыве энтузиазма потопила бы колебания робких людей.
Буржуа не может без злости вспомнить, что пруссаки выпили все вино, хранившееся
в его погребах, выкурили все его сигары, выкрали из его шкапов платье, посуду и серебро и даже
часы с каминов.
Говоря по совести, ни с какой Селиной он вчера не ужинал, а пришел вечером
в десять
часов домой, съел кусочек грюйеру 64 и щелкнул языком.
Часа в три компания распадалась. Дамы предпринимали путешествие по магазинам, а мужчины отправлялись смотреть"картинки". Во время процесса смотрения Захар Иваныч взвизгивал: ах, шельма! и спрашивал у Федора Сергеича, как это называется по-латыни. Но однажды зашли мы
в пирожную, и с Блохиным вдруг сделалось что-то необыкновенное.
Часов около шести компания вновь соединялась
в следующем по порядку ресторане и спрашивала обед. Если и пили мы всласть, хотя присутствие Старосмысловых несколько стесняло нас. Дня с четыре они шли наравне с нами, но на пятый Федор Сергеич объявил, что у него болит живот, и спросил вместо обеда полбифштекса на двоих. Очевидно,
в его душу начинало закрадываться сомнение насчет прогонов, и надо сказать правду, никого так не огорчало это вынужденное воздержание, как Блохина.
Заходит больше средний русский человек, и не
в обычный парижский обеденный
час, а так, между двумя и тремя
часами.
И вдруг бьет урочный
час — беги
в канцелярию.
Надел штаны, вицмундир, и через четверть
часа находишься уж совсем
в другой области —
в области «видимых вещей утверждения».
Я же, с своей стороны, обязываюсь быть
в вашем распоряжении от одиннадцати
часов утра вплоть до закрытия театров.
Затем они подробно изложили мне план работ. Прежде всего они приступили к исследованию Парижа по сю сторону Сены, разделив ее на две равные половины. Вставши рано утром, каждый отправляется
в свою сторону и наблюдает, а около двух
часов они сходятся
в русском ресторане и уже совместно наблюдают за стеною Комической Оперы. Потом опять расходятся и поздно ночью, возвратись домой, проверяют друг друга.
Нас ехало
в купе всего четыре человека, по одному
в каждом углу. Может быть, это были всё соотечественники, но знакомиться нам не приходилось, потому что наступала ночь, а утром
в Кёльне предстояло опять менять вагоны.
Часа с полтора шла обычная дорожная возня, причем мой vis-Ю-vis [сидевший напротив спутник] не утерпел-таки сказать: «а у нас-то что делается — чудеса!» — фразу, как будто сделавшуюся форменным приветствием при встрече русских
в последнее время. И затем все окунулось
в безмолвие.
Было уже около шести
часов утра, когда я вышел из состояния полудремоты,
в которой на короткое время забылся;
в окна проникал белесоватый свет, и облака густыми массами неслись
в вышине, суля впереди целую перспективу ненастных дней.
Утром проснулся, еще семи
часов не было. Выхожу
в коридор — "мальчик"сидит и папироску курит. Вынимаю третий двугривенный.
Неточные совпадения
Ляпкин-Тяпкин, судья, человек, прочитавший пять или шесть книг, и потому несколько вольнодумен. Охотник большой на догадки, и потому каждому слову своему дает вес. Представляющий его должен всегда сохранять
в лице своем значительную мину. Говорит басом с продолговатой растяжкой, хрипом и сапом — как старинные
часы, которые прежде шипят, а потом уже бьют.
Жандарм. Приехавший по именному повелению из Петербурга чиновник требует вас сей же
час к себе. Он остановился
в гостинице.
Так как я знаю, что за тобою, как за всяким, водятся грешки, потому что ты человек умный и не любишь пропускать того, что плывет
в руки…» (остановясь), ну, здесь свои… «то советую тебе взять предосторожность, ибо он может приехать во всякий
час, если только уже не приехал и не живет где-нибудь инкогнито…
Случается, к недужному // Придешь: не умирающий, // Страшна семья крестьянская //
В тот
час, как ей приходится // Кормильца потерять!
Оно и правда: можно бы! // Морочить полоумного // Нехитрая статья. // Да быть шутом гороховым, // Признаться, не хотелося. // И так я на веку, // У притолоки стоючи, // Помялся перед барином // Досыта! «Коли мир // (Сказал я, миру кланяясь) // Дозволит покуражиться // Уволенному барину //
В останные
часы, // Молчу и я — покорствую, // А только что от должности // Увольте вы меня!»