Неточные совпадения
Служил он где-то в гусарах — ну, на жидов охоту имел: то возьмет да собаками жида затравит, то посадит его по горло в ящик
с помоями, да над головой-то саблей и махает, а не то еще заложит их тройкой в бричку, да и разъезжает до тех пор, пока всю тройку не загонит.
— Из уезда-с. Приключилось умертвие-с. Нашли туловище, а
голову отыскать не могли-с.
— Как же это? надо, брат, надо отыскать
голову…
Голова, братец, это при следствии главное… Ну, сам ты согласись, не будь, например, у нас
с тобой
головы, что ж бы это такое вышло! Надо, надо
голову отыскать!
И, шаркнувши ножкой, мелкими шагами удаляется в обитель, в дверях которой встречает его сама городничиха, простая старуха,
с платком на
голове.
Алексей Дмитрич видимо тронут. Но вместе
с тем воля его непреклонна. «У него болит
голова», «он так много сегодня работал», «завтра ему надо рано выехать», и притом «этот Маремьянкин
с своею
головой»…
В одно прекрасное утро проснувшиеся крутогорские чиновники
с изумлением увидели, что по улицам мирного Крутогорска журчат ручьи слез, а площади покрыты дрожащими от холода
голыми малютками.
Снова осталась княжна один на один
с своею томительною скукой,
с беспредметными тревогами,
с непереносимым желанием высказаться, поделиться
с кем-нибудь жаждой любви и счастья, которая, как червь, источила ее бедное сердце. Снова воздух насытился звуками и испареньями, от которых делается жутко сердцу и жарко
голове.
Марья Ивановна в восторге от похвал, отовсюду раздающихся ее дочери, но вместе
с этим она грустно потрясает
головой.
Сановитость генерала такова, что никакое самое обстоятельное описание не может противостоять ее лучам; высокий рост и соответствующее телосложение придают ему еще более величия, так что его превосходительству стоит только повернуть
головой или подернуть бровью, чтобы тьма подчиненных бросилась вперед,
с целью произвести порядок.
Судя по торжественному виду,
с которым Живновский проходит мимо генеральши, нельзя не согласиться, что он должен быть совершенно доволен собой. Он как-то изгибает свою
голову, потрясает спиной и непременно прикладывает к козырьку руку, когда приближается к ее превосходительству.
Солдат очень стар, хотя еще бодр; лицо у него румяное, но румянец этот старческий; под кожей видны жилки, в которых кровь кажется как бы запекшеюся; глаза тусклые и слезящиеся; борода, когда-то бритая, давно запущена, волос на
голове мало. Пот выступает на всем его лице, потому что время стоит жаркое, и идти пешему, да и притом
с ношею на плечах, должно быть, очень тяжело.
Жука черного
с усами
И
с курчавой
головой…
— А чего врать! ты слушай,
голова! намеднись ехал я ночью в троечных
с барином, только и вздремнул маленько, а лошади-то и пошли шагом.
Но барынька, вероятно, предчувствовала, что найдет мало сочувствия в Акиме, и потому, почти вслед за Иваном, сама вошла в горницу. Это была маленькая и худощавая старушка, державшаяся очень прямо,
с мелкими чертами лица,
с узенькими и разбегающимися глазками,
с остреньким носом, таковым же подбородком и тонкими бледными губами. Одета она была в черный коленкоровый капот, довольно ветхий, но чистый; на плечах у нее был черный драдедамовый платок, а на
голове белый чепчик, подвязанный у подбородка.
Отставной капитан Пафнутьев, проситель шестидесяти лет,
с подвязанною рукою и деревяшкой вместо ноги вид имеет не столько воинственный, сколько наивный,
голова плешивая, усы и бакенбарды от старости лезут, напротив того, на местах, где не должно быть волос, как-то на конце носа, оконечностях ушей, — таковые произрастают в изобилии. До появления князя стоит особняком от прочих просителей, по временам шмыгает носом и держит в неповрежденной руке приготовленную заранее просьбу.
Забиякин (улыбается, мотает
головой и показывает на лоб). Не взыщите-с.
Живновский. Кто? Я не получу? нет-с, уж это аттанде-с; я уж это в своей
голове так решил, и следственно решения этого никто изменить не может! Да помилуйте, черта же ли ему надобно! Вы взгляните на меня! (Протягивает вперед руки, как будто держит вожжи.)
Живновский (вступаясь в разговор). Вот вы изволили давеча выразиться об ананасах… Нет, вот я в Воронеже, у купца Пазухина видел яблоки — ну, это точно что мое почтение! Клянусь честью,
с вашу
голову каждое будет! (Налетову.) Хотите, я семечек для вас выпишу?
Шифель (которою все туловище находится сзади князя, а
голова выдалась вперед). Точно так-с, ваше сиятельство, опасного тут ничего нет; две-три пилюлечки в день, и все как рукой снимет-с.
Дернов. А то на простой! Эх ты! тут тысячами пахнет, а он об шести гривенниках разговаривает. Шаромыжники вы все! Ты на него посмотри; вот он намеднись приходит, дела не видит, а уж сторублевую в руку сует — посули только, да будь ласков. Ах, кажется, кабы только не связался я
с тобой! А ты норовишь дело-то за две
головы сахару сладить. А хочешь, не будет по-твоему?
Дернов. То-то кровать! Подарил кровать, да и кричит, что ему вот месяц
с неба сыми да на блюде подай. Все вы, здешние колотырники [42], только кляузы бы да ябеды вам сочинять…
голь непокрытая! А ты затеял дело, так и веди его делом, широкой, то есть, рукой.
Квартира Змеищева. Марья Гавриловна стоит у окна. Змеищев входит в халате и
с шапочкой на
голове.
Одной обиды да наругательства сколько на твою
голову упадет!
с пристани-то выедешь ровно обстрелянный.
Где-то вы, друзья и товарищи моей молодости? Ведете ли, как и я, безрадостную скитальческую жизнь или же утонули в отличиях, погрязли в почестях и
с улыбкой самодовольствия посматриваете на бедных тружеников, робко проходящих мимо вас
с понуренными
головами? Многие ли из вас бодро выдержали пытку жизни, не смирились перед гнетущею силою обстоятельств, не прониклись духом праздности, уныния и любоначалия?
Этот глупый червяк причиною тому, что наши Печорины слоняются из угла в угол, не зная, куда приклонить
голову; он же познакомил их ближайшим образом
с помещиками: Полежаевым, Сопиковым и Храповицким.
— Странный человек! и, однако ж,
с большими способностями!.. une bonne tête! [хорошая
голова! (франц.)] — задумчиво сказала княжна, провожая его взором.
Он взял старшего сынишку за
голову и посмотрел на него
с особенною нежностью. Анна Ивановна улыбалась.
— Да, брат, я счастлив, — прервал он, вставая
с дивана и начиная ходить по комнате, — ты прав! я счастлив, я любим, жена у меня добрая, хорошенькая… одним словом, не всякому дает судьба то, что она дала мне, а за всем тем, все-таки… я свинья, брат, я гнусен
с верхнего волоска
головы до ногтей ног… я это знаю! чего мне еще надобно! насущный хлеб у меня есть, водка есть, спать могу вволю… опустился я, брат, куда как опустился!
— О, c'est une tête bien organisée! — замечают мужчины, принимая дипломатический вид, — ça fera son chemin dans le monde… surtout si les dames s'y prennent… [О, это хорошо организованная
голова! он проложит себе дорогу в свете… особенно, если за это возьмутся дамы… (франц.)] И вот пошел дилетант гулять по свету
с готовою репутацией!.. Но к делу.
В нравственном отношении он обладает многими неоцененными качествами: отлично передергивает карты, умеет подписываться под всякую руку, готов бражничать
с утра до вечера, и исполняет это без всякого ущерба для
головы, лихо поет и пляшет по-цыгански, и со всем этим соединяет самую добродушную и веселую откровенность. Одно только в нем не совсем приятно: он любит иногда приходить в какой-то своеобразный, деланный восторг, и в этом состоянии лжет и хвастает немилосердно.
Коли хотите, я освоился
с своею скромною долей, то есть склонил
голову перед судьбой, но все-таки чувствовал, что место мое не здесь, не на этой маленькой тесной арене, где я имел вид рыбы, выброшенной бурею из воды.
Он вскочил
с дивана и, обхватив обеими руками
голову, зашагал по комнате, беспрестанно повторяя...
— А вор, батюшка, говорит: и знать не знаю, ведать не ведаю; это, говорит, он сам коровушку-то свел да на меня, мол, брешет-ну! Я ему говорю: Тимофей, мол, Саввич, бога, мол, ты не боишься, когда я коровушку свел? А становой-ет, ваше благородие, заместо того-то, чтобы меня, знашь, слушать, поглядел только на меня да
головой словно замотал."Нет, говорит, как посмотрю я на тебя, так точно, что ты корову-то украл!"Вот и сижу
с этих пор в остроге. А на что бы я ее украл? Не видал я, что ли, коровы-то!
А пуще того
голова у меня словно онемела; вижу, поля передо мной, снег лежит (тогда первопутка была), лес кругом,
с возами мужики едут — и все будто ничего не понимаю: что лес, что снег, что мужик — даже различить не могу.
Встретила меня сама мать игуменья, встретила
с честью, под образа посадила:"Побеседуем", — говорит. Женщина она была из себя высокая, сановитая и взгляд имела суровый: что мудреного, что она мужикам за генеральскую дочь почудилась? Начал я
с ней говорить, что не дело она заводит, стал Асафа-старика поминать. Только слушала она меня, слушала, дала все выговорить, да словно
головой потом покачала.
Село нас в сани человек
с двенадцать, приготовили, для осторожности, на
головы такие мешки
с дырьями и ждем у лесочка.
— И то,
голова, дешево. Уж пытали и мы сумневаться, что бы тако значило, что вот прежний становой за это же самое дело по пятисот и больше
с нас таскал… уж и на то, брат, думали, что, може, приказ у него есть, чтобы нас, то есть, не замать…
На улицах и у ворот почти исключительно встречаются одни женщины, в неизменных темно-синих сарафанах,
с пуговицами, идущими до низу, и
с черными миткалевыми платками на
головах, закалывающимися у самого подбородка, вследствие чего лицо представляется как бы вставленным в черную рамку.
Но мы были не одни; кроме лиц, которые скрылись за перегородкой, в комнате находился еще человек в длиннополом узком кафтане,
с длинными светло-русыми волосами на
голове, собранными в косичку. При появлении моем он встал и, вынув из-за пояса гребенку, подошел пошатываясь к зеркалу и начал чесать свои туго связанные волосы.
Жениться мне на ней самому? — нечем жить будет; а между тем и такой еще расчет в
голове держу, что вот у меня пять рублей в месяц есть, да она рубля
с три выработает, а может, и все пять найдутся — жить-то и можно.