Неточные совпадения
Природа завистливою нам на сей
час казалася, и мы на нее негодовали теперь за то, что не распростирала ужасного своего величества, сверкая
в молнии и слух тревожа громовым треском.
В последний
час, когда свет от нас преходить начинает и отверзается вечность, ниспадают тогда все степени, мнением между человеков воздвигнутые.
Нередко помышляли мы вытти из судна и шествовать по каменной гряде к берегу, но пребывание одного из наших сопутников на камне уже несколько
часов и скрытие другого из виду представляло нам опасность перехода более, может быть, нежели она была
в самом деле.
Мы, не мешкав нимало, вышли из нашего судна и поплыли
в приехавших судах к берегу, не забыв снять с камня сотоварища нашего, которой на оном около семи
часов находился.
Известили ли вас, что за несколько
часов пред сим двадцать человек находились
в опасности потерять живот свой на воде и требовали вашея помощи?
За несколько
часов до рассвета возвращался он
в свою келью.
Жестокость времени он одолевает бодрственно;
часы, на упокоение определенные, проводит
в трудах; во дни, на веселие определенные, оного чуждается.
Публикуется: «Сего… дня пополуночи
в 10
часов, по определению уездного суда или городового магистрата, продаваться будет с публичного торга отставного капитана Г… недвижимое имение, дом, состоящий
в… части, под №… и при нем шесть душ мужеского и женского полу; продажа будет при оном доме.
От приезду моего на почтовый стан до того времени, как лошади вновь впряжены были
в мою повозку, прошло по крайней мере целой
час. Но повозки его превосходительства запряжены были не более как
в четверть
часа… и поскакали они на крылех ветра. А мои клячи, хотя лучше казалися тех, кои удостоилися везти превосходительную особу, но, не бояся гранодерского кнута, бежали посредственною рысью.
Мне кажется, храбрость сердца доказывается
в час сражения, а неустрашимость души во всех испытаниях, во всех положениях жизни.
Дело в том, что она продолжала сидеть в клетке на площади, и глуповцам в сладость было,
в часы досуга, приходить дразнить ее, так как она остервенялась при этом неслыханно, в особенности же когда к ее телу прикасались концами раскаленных железных прутьев.
Вовремя являлся, вовремя уходил; не затруднял хозяина запросами
в часы неразговорчивости его; с удовольствием играл с ним в шахматы, с удовольствием молчал.
Неточные совпадения
Ляпкин-Тяпкин, судья, человек, прочитавший пять или шесть книг, и потому несколько вольнодумен. Охотник большой на догадки, и потому каждому слову своему дает вес. Представляющий его должен всегда сохранять
в лице своем значительную мину. Говорит басом с продолговатой растяжкой, хрипом и сапом — как старинные
часы, которые прежде шипят, а потом уже бьют.
Жандарм. Приехавший по именному повелению из Петербурга чиновник требует вас сей же
час к себе. Он остановился
в гостинице.
Так как я знаю, что за тобою, как за всяким, водятся грешки, потому что ты человек умный и не любишь пропускать того, что плывет
в руки…» (остановясь), ну, здесь свои… «то советую тебе взять предосторожность, ибо он может приехать во всякий
час, если только уже не приехал и не живет где-нибудь инкогнито…
Случается, к недужному // Придешь: не умирающий, // Страшна семья крестьянская //
В тот
час, как ей приходится // Кормильца потерять!
Оно и правда: можно бы! // Морочить полоумного // Нехитрая статья. // Да быть шутом гороховым, // Признаться, не хотелося. // И так я на веку, // У притолоки стоючи, // Помялся перед барином // Досыта! «Коли мир // (Сказал я, миру кланяясь) // Дозволит покуражиться // Уволенному барину //
В останные
часы, // Молчу и я — покорствую, // А только что от должности // Увольте вы меня!»