Неточные совпадения
— Он мне
говорил, что его сослали за принадлежность к некой секте,
название которой я теперь забыл.
Вообще преподносить подобные вести было страстью этого густобрового масона, так что он имел даже в обществе
название коршуна, и многие знакомые его при встрече с ним без церемонии
говорили ему: «Ну, прокаркайте что-нибудь!» — и почтмейстер почти каждый раз находил что-нибудь прокаркать.
Неточные совпадения
Хлестаков. Да, и в журналы помещаю. Моих, впрочем, много есть сочинений: «Женитьба Фигаро», «Роберт-Дьявол», «Норма». Уж и
названий даже не помню. И всё случаем: я не хотел писать, но театральная дирекция
говорит: «Пожалуйста, братец, напиши что-нибудь». Думаю себе: «Пожалуй, изволь, братец!» И тут же в один вечер, кажется, всё написал, всех изумил. У меня легкость необыкновенная в мыслях. Все это, что было под именем барона Брамбеуса, «Фрегат „Надежды“ и „Московский телеграф“… все это я написал.
— Послушай, Казбич, —
говорил, ласкаясь к нему, Азамат, — ты добрый человек, ты храбрый джигит, а мой отец боится русских и не пускает меня в горы; отдай мне свою лошадь, и я сделаю все, что ты хочешь, украду для тебя у отца лучшую его винтовку или шашку, что только пожелаешь, — а шашка его настоящая гурда [Гурда — сорт стали,
название лучших кавказских клинков.] приложи лезвием к руке, сама в тело вопьется; а кольчуга — такая, как твоя, нипочем.
Ночью она начала бредить; голова ее горела, по всему телу иногда пробегала дрожь лихорадки; она
говорила несвязные речи об отце, брате: ей хотелось в горы, домой… Потом она также
говорила о Печорине, давала ему разные нежные
названия или упрекала его в том, что он разлюбил свою джанечку…
Не стану исчислять всего, да и не сумею, отчасти потому, что забыл, отчасти не разобрал половину английских
названий хорошенько, хотя Вампоа, живущий лет двадцать в Сингапуре,
говорит по-английски, как англичанин.
По-якутски почти никто не
говорит, и станции пошли русские; есть старинные
названия, данные, конечно, казаками при занятии Сибири.