Неточные совпадения
Оно иначе и быть не могло, потому что во дни невзгоды, когда Аггей Никитич оставил военную службу, Миропа Дмитриевна столько явила ему доказательств своей приязни, что он считал ее за самую близкую себе родню: во-первых, она настоятельно от него потребовала, чтобы он занял у нее
в доме ту половину, где
жила адмиральша, потом, чтобы чай, кофе, обед и ужин Аггей Никитич также бы получал от нее, с непременным
условием впредь до получения им должной пенсии не платить Миропе Дмитриевне ни копейки.
— Сколько раз, по целому году там живал! — соврал камергер, ни разу не бывавший за границей. — Но там номера существуют при других
условиях; там
в так называемых chambres garnies [меблированные комнаты (франц.).]
живут весьма богатые и знатные люди; иногда министры занимают даже помещения
в отелях. Но вы решились
в нашей полуазиатской Москве затеять то же, виват вам, виват! Вот что только можно сказать!
Вся жизнь ее, все желания, надежды были сосредоточены на одном этом непонятном еще для нее человеке, с которым связывало ее какое-то еще более непонятное, чем сам человек, то сближающее, то отталкивающее чувство, а вместе с тем она продолжала
жить в условиях прежней жизни.
Неточные совпадения
Нет таких
условий, к которым человек не мог бы привыкнуть,
в особенности если он видит, что все окружающие его
живут так же.
Шестнадцать часов дня надо было занять чем-нибудь, так как они
жили за границей на совершенной свободе, вне того круга
условий общественной жизни, который занимал время
в Петербурге.
Он считал переделку экономических
условий вздором, но он всегда чувствовал несправедливость своего избытка
в сравнении с бедностью народа и теперь решил про себя, что, для того чтобы чувствовать себя вполне правым, он, хотя прежде много работал и нероскошно
жил, теперь будет еще больше работать и еще меньше будет позволять себе роскоши.
Жить семье так, как привыкли
жить отцы и деды, то есть
в тех же
условиях образования и
в тех же воспитывать детей, было несомненно нужно.
Левин не поверил бы три месяца тому назад, что мог бы заснуть спокойно
в тех
условиях,
в которых он был нынче; чтобы,
живя бесцельною, бестолковою жизнию, притом жизнию сверх средств, после пьянства (иначе он не мог назвать того, что было
в клубе), нескладных дружеских отношений с человеком,
в которого когда-то была влюблена жена, и еще более нескладной поездки к женщине, которую нельзя было иначе назвать, как потерянною, и после увлечения своего этою женщиной и огорчения жены, — чтобы при этих
условиях он мог заснуть покойно.