Неточные совпадения
— Каролина Карловна, а Каролина Карловна! — говорил он и даже
взял и потряс ее
за плечо.
Мари поняла наконец, что слишком далеко зашла, отняла руку, утерла слезы, и старалась принять более спокойный вид, и
взяла только с Вихрова слово, чтоб он обедал у них и провел с нею весь день. Павел согласился. Когда самому Эйсмонду
за обедом сказали, какой проступок учинил Вихров и какое ему последовало
за это наказание, он пожал
плечами, сделал двусмысленную мину и только, кажется, из боязни жены не заметил, что так и следовало.
Но чтобы наказать себя еще больше, доскажу его вполне. Разглядев, что Ефим надо мной насмехается, я позволил себе толкнуть его в плечо правой рукой, или, лучше сказать, правым кулаком. Тогда он
взял меня за плечи, обернул лицом в поле и — доказал мне на деле, что он действительно сильнее всех у нас в гимназии.
— И мальца с собой привезла… ну, обрадовала! Это который? — обратилась она ко мне и,
взяв меня за плечи, поцеловала тонкими, запекшимися губами.
— Отойди, Леня, — сказала бабушка,
взяв меня за плечо; я выскользнул из-под ее руки, не хотелось уходить.
Неточные совпадения
— Да, это очень дурно, — сказала Анна и,
взяв сына
за плечо не строгим, а робким взглядом, смутившим и обрадовавшим мальчика, посмотрела на него и поцеловала. — Оставьте его со мной, — сказала она удивленной гувернантке и, не выпуская руки сына, села
за приготовленный с кофеем стол.
После небольшого послеобеденного сна он приказал подать умыться и чрезвычайно долго тер мылом обе щеки, подперши их извнутри языком; потом,
взявши с
плеча трактирного слуги полотенце, вытер им со всех сторон полное свое лицо, начав из-за ушей и фыркнув прежде раза два в самое лицо трактирного слуги.
Прошло минут пять. Он все ходил взад и вперед, молча и не взглядывая на нее. Наконец, подошел к ней, глаза его сверкали. Он
взял ее обеими руками
за плечи и прямо посмотрел в ее плачущее лицо. Взгляд его был сухой, воспаленный, острый, губы его сильно вздрагивали… Вдруг он весь быстро наклонился и, припав к полу, поцеловал ее ногу. Соня в ужасе от него отшатнулась, как от сумасшедшего. И действительно, он смотрел, как совсем сумасшедший.
Та вдруг
взяла его
за обе руки и преклонила к его
плечу голову.
Она замолчала,
взяв со стола книгу, небрежно перелистывая ее и нахмурясь, как бы решая что-то. Самгин подождал ее речей и начал рассказывать об Инокове, о двух последних встречах с ним, — рассказывал и думал: как отнесется она? Положив книгу на колено себе, она выслушала молча, поглядывая в окно,
за плечо Самгина, а когда он кончил, сказала вполголоса: