Неточные совпадения
Манера говорить скороговоркой, совершенно провинциальный
акцент, делавший для меня его речь непонятной, убедили меня еще
больше, что это какой-нибудь пирующий на берегу мичман, и я перестал им заниматься — говорил он не со мной, а со слугой.
Шратт (с резким
акцентом). О да! С
большим удовольствием.
Это была правда: одежда сильно меняла к лучшему наружность мальчика. Типично еврейских черт у него было гораздо меньше, чем у отца и брата. Он
больше походил на мать и сестру — только в нем не было застенчивости, и глаза сверкали веселым задором. Еврейский
акцент в его речи почти исчез, о чем он, видимо, очень старался.
Второе и последнее действие было также прочитано с
большим одушевлением со стороны Аполлоса Михайлыча и Фани и с
большим старанием Матреною Матвевною, которая была уже не так однообразна, но по торопливости характера все-таки ошибалась иногда в репликах и не совсем верно выражала
акцентом голоса мысль монолога, но Дилетаев следил внимательно и очень часто делал вдове дельные замечания.
Не оставалось никакого сомнения, что это был голос княгини Казимиры: ее польский
акцент был слишком знаком присутствующим для того, чтобы еще осталось какое-нибудь сомнение, что это была она. В этом хотел бы усомниться, но тщетно, один Михаил Андреевич, которому вошедший человек подал на подносе
большой незапечатанный конверт.