Неточные совпадения
Наркис. И то мужик, я себя барином и не ставлю. Что ты меня из кучеров-то приказчиком произвела, экономом, — ты думаешь, что я сейчас барином и стал для тебя,
как же! Ты выправь мне
такой лист, чтобы был я,
как есть, природный дворянин, да тогда учтивости от меня и спрашивай.
Матрена. Что ты ко мне пристал, не я тебя крестила! Нешто я виновата, что тебе
таких имен надавали!
Как ни выворачивай язык-то, все тот
же скорпион выдет.
Матрена.
Так вот я испугалась,
как же! Тебе только с бабами и драться! Велика беда, что я тебя скорпионом назвала. Вашего брата,
как ни назови, только хлебом накорми!
Градобоев (Васе).
Так как же, друг любезный?
Хлынов. Отчего
же мне, господин Курослепов, не куражиться? У меня куражу-то полон погреб. Господа начальство, извольте мне ответ дать, по
какому такому случаю Васька Шустрый у вас содержится?
Вася. Уж вы мне теперь скажите, Тарах Тарасыч; потому мое дело
такое: тятенька, опять
же знакомства много,
как были мы в городе на знати, сами тоже в купеческом звании…
Вася. Да это ты верно. Вот еще мне забота: что Параша скажет, коли я у Хлынова запевалой останусь! Э, да что мне на людей смотреть! Коли любит,
так и думай по-моему.
Как мне лучше. А то, что слезы-то заводить. Своя-то рубашка к телу ближе.
Так, что ли, дядюшка Аристарх? Ох, да
какой же я у вас ухорский песельник буду.
Хлынов. А хоть бы и шутов, братец ты мой. Кто
же мне может запретить? Он человек несостоятельный; я за свои деньги в
какую угодно должность, в
такую его и определю, стало быть, ему самому нравится. В шуты нанялся, шутом и будь. Васька, знай свою дистанцию! На задний стол! Барышня, угодно вам, мы вас потешим? Сейчас могу скомандовать веселую. Эй, народы! Васька, бери бубен, делай колено!
Градобоев (Курослепову). Понял ты теперь? Курослепов.
Как не понять, я не вчера из пеленок-то. Ну,
так как же, Матрена Харитоновна?
Матрена. Да уж конечно. Должна
же я кому-нибудь на вас плакаться. Кто за меня здесь заступится! По крайности я буду жаловаться родителю, что вы меня острамили.
Как вы были всю жизнь моим злодеем,
так чего
же еще мне от вас дожидаться. А что еще у нас с вами судбище будет большое.
Градобоев. Ну,
так как же с ним? Постановление сделать да порядком дело начать?
Гаврило.
Какой я вам жених! Нешто я настоящий человек,
такой же,
как и все.
— Но все же таки… но
как же таки… как же запропастить себя в деревне? Какое же общество может быть между мужичьем? Здесь все-таки на улице попадется навстречу генерал или князь. Захочешь — и сам пройдешь мимо каких-нибудь публичных красивых зданий, на Неву пойдешь взглянуть, а ведь там, что ни попадется, все это или мужик, или баба. За что ж себя осудить на невежество на всю жизнь свою?
Неточные совпадения
Городничий. Да
как же вы осмелились распечатать письмо
такой уполномоченной особы?
Городничий (дрожа).По неопытности, ей-богу по неопытности. Недостаточность состояния… Сами извольте посудить: казенного жалованья не хватает даже на чай и сахар. Если ж и были
какие взятки, то самая малость: к столу что-нибудь да на пару платья. Что
же до унтер-офицерской вдовы, занимающейся купечеством, которую я будто бы высек, то это клевета, ей-богу клевета. Это выдумали злодеи мои; это
такой народ, что на жизнь мою готовы покуситься.
Хлестаков. Поросенок ты скверный…
Как же они едят, а я не ем? Отчего
же я, черт возьми, не могу
так же? Разве они не
такие же проезжающие,
как и я?
Городничий.
Как же вы это
так допустили?
Голос городничего.
Как же это вы? прямо
так на перекладной и едете?