Неточные совпадения
Кнуров. Конечно, где ж ему!
Не барское это
дело. Вот вы выгоду найдете, особенно, коли дешево-то купите.
Вожеватов. Видимое
дело.
Не таких правил люди: мало ль случаев-то было, да вот
не польстились, хоть за Карандышева, да замуж.
Кнуров. Ну да, толкуйте! У вас шансов больше моего: молодость — великое
дело. Да и денег
не пожалеете; дешево пароход покупаете, так из барышей-то можно. А ведь, чай,
не дешевле «Ласточки» обошлось бы!
Вожеватов (Огудаловой). Вот жизнь-то, Харита Игнатьевна, позавидуешь! (Карандышеву.) Пожил бы, кажется, хоть денек на вашем месте. Водочки да винца! Нам так нельзя-с, пожалуй разум потеряешь. Вам можно все: вы капиталу
не проживете, потому его нет, а уж мы такие горькие зародились на свет, у нас
дела очень велики, так нам разума-то терять и нельзя.
Иван. Известно
дело, фрак; нйшто
не понимаем-с.
Огудалова (Карандышеву). Перестаньте вы,
не мешайтесь
не в свое
дело!
Лариса. Это уж мое
дело. Если я боюсь и
не смею осуждать его, так
не позволю и вам.
Паратов. Ничего, он
не обидчив… Вот отводите свою душу, могу его вам
дня на два, на три предоставить.
Паратов. Что такое «жаль», этого я
не знаю. У меня, Мокий Парменыч, ничего заветного нет; найду выгоду, так все продам, что угодно. А теперь, господа, у меня другие
дела и другие расчеты. Я женюсь на девушке очень богатой, беру в приданое золотые прииски.
Паратов. Но достается оно мне
не дешево; я должен проститься с моей свободой, с моей веселой жизнью. Поэтому надо постараться как можно повеселее провести последние
дни.
Илья. Ну,
не вам будь сказано: гулял. Так гулял, так гулял! Я говорю: «Антон, наблюдай эту осторожность!» А он
не понимает. Ах, беда, ах, беда! Теперь сто рублей человек стуит, вот какое
дело у нас, такого барина ждем, а Антона набок свело. Какой прямой цыган был, а теперь кривой! (3апевает басом.) «
Не искушай…»
Карандышев. После свадьбы когда вам угодно, хоть на другой
день. Только венчаться непременно здесь, чтобы
не сказали, что мы прячемся, потому что я
не жених вам,
не пара, а только та соломинка, за которую хватается утопающий.
Паратов. Мне
не для любопытства, Лариса Дмитриевна, меня интересуют чисто теоретические соображения. Мне хочется знать, скоро ли женщина забывает страстно любимого человека: на другой
день после разлуки с ним, через неделю или через месяц… имел ли право Гамлет сказать матери, что она «башмаков еще
не износила» и так далее…
Паратов. Помилуйте, за кого же вы меня принимаете! Если женщина свободна, ну, тогда другой разговор… Я, Лариса Дмитриевна, человек с правилами, брак для меня
дело священное. Я этого вольнодумства терпеть
не могу. Позвольте узнать: ваш будущий супруг, конечно, обладает многими достоинствами?
Кнуров. А Робинзон, господа, лишний. Потешились, и будет. Напьется он там до звериного образа — что хорошего! Эта прогулка
дело серьезное, он нам совсем
не компания. (Указывая в дверь.) Вон он как к коньяку-то прильнул.
Не искушай меня без нужды
Возвратом нежности твоей!
Разочарованному чужды
Все обольщенья прежних
дней.
Карандышев.
Не мешайтесь
не в свое
дело! Исполняйте, что вам приказывают!
Робинзон. Как угодно. Главное
дело, чтобы неприятности
не было.
Кнуров. Да она-то
не та же. Ведь чтоб бросить жениха чуть
не накануне свадьбы, надо иметь основание. Вы подумайте: Сергей Сергеич приехал на один
день, и она бросает для него жениха, с которым ей жить всю жизнь. Значит, она надежду имеет на Сергея Сергеича; иначе зачем он ей!
Вожеватов. Что делать-то! Мы
не виноваты, наше
дело сторона.
Вожеватов. Вы меня обижаете. Я сам знаю, что такое купеческое слово. Ведь я с вами
дело имею, а
не с Робинзоном.
Лариса. Что вы говорите! Я мужа своего, если уж
не любить, так хоть уважать должна; а как могу я уважать человека, который равнодушно сносит насмешки и всевозможные оскорбления! Это
дело кончено: он для меня
не существует. У меня один жених: это вы.
Лариса. А всякие другие цепи —
не помеха! Будем носить их вместе, я
разделю с вами эту ношу, бульшую половину тяжести я возьму на себя.
Карандышев. Она сама виновата: ее поступок заслуживал наказания. Я ей говорил, что это за люди; наконец она сама могла, она имела время заметить разницу между мной и ими. Да, она виновата, но судить ее, кроме меня, никто
не имеет права, а тем более оскорблять. Это уж мое
дело; прощу я ее или нет; но защитником ее я обязан явиться. У ней нет ни братьев, ни близких; один я, только один я обязан вступиться за нее и наказать оскорбителей. Где она?
Карандышев. Уж вы слишком невзыскательны. Кнуров и Вожеватов мечут жребий, кому вы достанетесь, играют в орлянку — и это
не оскорбление? Хороши ваши приятели! Какое уважение к вам! Они
не смотрят на вас, как на женщину, как на человека, — человек сам располагает своей судьбой; они смотрят на вас как на вещь. Ну, если вы вещь, это другое
дело. Вещь, конечно, принадлежит тому, кто ее выиграл, вещь и обижаться
не может.
Неточные совпадения
Хлестаков. Право,
не знаю. Ведь мой отец упрям и глуп, старый хрен, как бревно. Я ему прямо скажу: как хотите, я
не могу жить без Петербурга. За что ж, в самом
деле, я должен погубить жизнь с мужиками? Теперь
не те потребности; душа моя жаждет просвещения.
Голоса купцов. Допустите, батюшка! Вы
не можете
не допустить: мы за
делом пришли.
Квартальный. Прохоров в частном доме, да только к
делу не может быть употреблен.
Он
не посмотрел бы на то, что ты чиновник, а, поднявши рубашонку, таких бы засыпал тебе, что
дня б четыре ты почесывался.
«Орудуй, Клим!» По-питерски // Клим
дело оборудовал: // По блюдцу деревянному // Дал дяде и племяннице. // Поставил их рядком, // А сам вскочил на бревнышко // И громко крикнул: «Слушайте!» // (Служивый
не выдерживал // И часто в речь крестьянина // Вставлял словечко меткое // И в ложечки стучал.)