Неточные совпадения
— То-то вот и есть… — молвил Смолокуров. — Вот оно что означает коммерция-то. Сундуки-то к киргизам идут и дальше за ихние степи, к тем народам, что китайцу подвластны. Как пошла у них там завороха, сундуков-то им и не надо. От войны, известно дело, одно разоренье, в сундуки-то чего тогда станешь класть?.. Вот, поди, и распутывай дела: в Китае дерутся, а у
Старого Макарья «караул» кричат. Вот оно что такое коммерция означает!
Анисья скрылась. Обломов погрозил обоими кулаками Захару, потом быстро отворил дверь на хозяйскую половину. Агафья Матвеевна сидела на полу и перебирала рухлядь в
старом сундуке; около нее лежали груды тряпок, ваты, старых платьев, пуговиц и отрезков мехов.
Он видит, няня в уголке // Сидит на
старом сундуке // И спит глубоко, и порой // Во сне качает головой; // На ней, предчувствием объят, // На миг он удержал свой взгляд // И мимо — но послыша стук, // Старуха пробудилась вдруг, // Перекрестилась, и потом // Опять заснула крепким сном, // И, занята своей мечтой, // Вновь закачала головой.
Неточные совпадения
В этом, казалось, и заключалась главная цель связей его с
старым повытчиком, потому что тут же
сундук свой он отправил секретно домой и на другой день очутился уже на другой квартире.
Китай долго крепился, но и этот
сундук с
старою рухлядью вскрылся — крышка слетела с петель, подорванная порохом.
Старый истрепанный зеленый капитанский бумажник найден на полу пустой; но
сундук Марьи Тимофеевны не тронут, и риза серебряная на образе тоже не тронута; из капитанского платья тоже всё оказалось цело.
Мотал голым синим черепом Шакир, привязывая к задку возка
старый кожаный
сундук; ему, посапывая, помогал молодой ямщик, широкорожий, густо обрызганный веснушками.
Некоторые из
старых любили самый процесс умывания и с видимым наслаждением доставали из своих
сундуков тканые полотенца, присланные из деревни, и утирались. Штрафованный солдатик Пономарев, пропивавший всегда все, кроме казенных вещей, утирался полой шинели или суконным башлыком. Полотенца у него никогда не было…