Неточные совпадения
— Ах, какой хитрый… — кокетливо проговорила Половодова, хлопая по ручке кресла. — Вы хотите поймать меня и обличить в выдумке? Нет, успокойтесь: я встретила вас в конце Нагорной улицы, когда вы подходили к дому Бахаревых. Я, конечно, понимаю, что
ваша голова была слишком занята, чтобы смотреть по сторонам.
— Вы приехали как нельзя более кстати, — продолжал Ляховский, мотая
головой, как фарфоровый китаец. — Вы, конечно, уже слышали, какой переполох устроил этот мальчик,
ваш брат… Да, да Я удивляюсь. Профессор Тидеман — такой прекрасный человек… Я имею о нем самые отличные рекомендации. Мы как раз кончили с Альфонсом Богданычем кой-какие счеты и теперь можем приступить прямо к делу… Вот и Александр Павлыч здесь. Я, право, так рад, так рад вас видеть у себя, Сергей Александрыч… Мы сейчас же и займемся!..
— Но ведь ей нужно платить, этой
вашей даме… — застонал Ляховский, хватаясь за
голову, — понимаете: пла… тить!!
— Оскар Филипыч, Оскар Филипыч, Оскар Филипыч… А что, если
ваш Оскар Филипыч подведет нас? И какая странная идея пришла в
голову этому Привалову… Вот уж чего никак не ожидал! Какая-то филантропия…
— Оставь, пожалуйста… Право, мне не интересно слушать про
ваши дела. У меня
голова болит…
— Послушайте, Софья Игнатьевна… — тихо заговорил Половодов, опуская
голову. — Я буду говорить с вами как
ваш старый, самый лучший друг.
Это все дрянь, чем набивают
головы ваши; и академия, и все те книжки, буквари, и философия — все это ка зна що,я плевать на все это!
— Нет! — пылко возразил Райский, — вас обманули. Не бледнеют и не краснеют, когда хотят кружить
головы ваши франты, кузены, prince Pierre, comte Serge: [князь Пьер, граф Серж (фр.).] вот у кого дурное на уме! А у Ельнина не было никаких намерений, он, как я вижу из ваших слов, любил вас искренно. А эти, — он, не оборачиваясь, указал назад на портреты, — женятся на вас par convenance [выгоды ради (фр.).] и потом меняют на танцовщицу…
— Дома, дома. Куда же ему идти? Ах, Господи, — борода Зегржта затряслась в форточке, — морочит мне
голову ваш Назанский. Второй месяц посылаю ему обеды, а он все только обещает заплатить. Когда он переезжал, я его убедительно просил, во избежание недоразумений…
А хоть бы и вам, — продолжал Медиокритский вразумляющим тоном, — скупиться тут нечего, потому что, прямо надобно сказать,
голова ваша все равно что в пасти львиной или на плахе смертной лежит, пока этот человек на своем месте властвовать будет.
Неточные совпадения
Городничий. Батюшки, не милы мне теперь
ваши зайцы: у меня инкогнито проклятое сидит в
голове. Так и ждешь, что вот отворится дверь и — шасть…
Осип.
Ваше высокоблагородие! зачем вы не берете? Возьмите! в дороге все пригодится. Давай сюда
головы и кулек! Подавай все! все пойдет впрок. Что там? веревочка? Давай и веревочку, — и веревочка в дороге пригодится: тележка обломается или что другое, подвязать можно.
Городничий. Ах, боже мой! Я, ей-ей, не виноват ни душою, ни телом. Не извольте гневаться! Извольте поступать так, как
вашей милости угодно! У меня, право, в
голове теперь… я и сам не знаю, что делается. Такой дурак теперь сделался, каким еще никогда не бывал.
Зерно, что в землю брошено, // И овощь огородная, // И волос на нечесаной // Мужицкой
голове — // Все
ваше, все господское!
Бурмистр потупил
голову, // — Как приказать изволите! // Два-три денька хорошие, // И сено
вашей милости // Все уберем, Бог даст! // Не правда ли, ребятушки?.. — // (Бурмистр воротит к барщине // Широкое лицо.) // За барщину ответила // Проворная Орефьевна, // Бурмистрова кума: // — Вестимо так, Клим Яковлич. // Покуда вёдро держится, // Убрать бы сено барское, // А наше — подождет!