Неточные совпадения
Яркая красота выдающейся вперед княжны тотчас с первого
взгляда останавливала на себе глаза зрителя, и тихая прелесть другого лица тогда оставалась как бы незаметною; но чуть вы хотели окинуть беглым
взглядом аксессуар, это таинственное лицо словно
встречалось с вами, оно как из ручья на вас глядело, и вы в него всматривались и
не могли от него оторваться.
Больше я
не считаю нужным в особенности говорить о monsieur Gigot, с которым нам еще
не раз придется
встретиться в моей хронике, но и сказанного, я думаю, достаточно, чтобы судить, что это был за человек? Он очень шел к бабушкиной коллекции оригиналов и «людей с совестью и с сердцем», но как французский гувернер он был терпим только благодаря особенности
взгляда княгини на качества лица, потребного для этой должности.
Неточные совпадения
Издатель позволяет себе думать, что изложенные в этом документе мысли
не только свидетельствуют, что в то отдаленное время уже
встречались люди, обладавшие правильным
взглядом на вещи, но могут даже и теперь служить руководством при осуществлении подобного рода предприятий.
При
взгляде на тендер и на рельсы, под влиянием разговора с знакомым, с которым он
не встречался после своего несчастия, ему вдруг вспомнилась она, то есть то, что оставалось еще от нее, когда он, как сумасшедший, вбежал в казарму железнодорожной станции: на столе казармы бесстыдно растянутое посреди чужих окровавленное тело, еще полное недавней жизни; закинутая назад уцелевшая голова с своими тяжелыми косами и вьющимися волосами на висках, и на прелестном лице, с полуоткрытым румяным ртом, застывшее странное, жалкое в губках и ужасное в остановившихся незакрытых глазах, выражение, как бы словами выговаривавшее то страшное слово — о том, что он раскается, — которое она во время ссоры сказала ему.
Степан Аркадьич ничего
не ответил и только в зеркало взглянул на Матвея; во
взгляде, которым они
встретились в зеркале, видно было, как они понимают друг друга.
Взгляд Степана Аркадьича как будто спрашивал: «это зачем ты говоришь? разве ты
не знаешь?»
Левин поцеловал с осторожностью ее улыбавшиеся губы, подал ей руку и, ощущая новую странную близость, пошел из церкви. Он
не верил,
не мог верить, что это была правда. Только когда
встречались их удивленные и робкие
взгляды, он верил этому, потому что чувствовал, что они уже были одно.
«В наших краях», извинения в фамильярности, французское словцо «tout court» и проч. и проч. — все это были признаки характерные. «Он, однакож, мне обе руки-то протянул, а ни одной ведь
не дал, отнял вовремя», — мелькнуло в нем подозрительно. Оба следили друг за другом, но, только что
взгляды их
встречались, оба, с быстротою молнии, отводили их один от другого.