Неточные совпадения
Он терзает животных, бьет немилосердно, без причины, коня, на котором ездит, бьет служителей, исполняющих медленно его повеления, трунит вслед отцу над придворным лекарем и шутом, мейстером Леоном, как называют его при
дворе, и раз травил его
своими собаками; он не любит учения, привязан к одним гимнастическим забавам.
Фиоравенти простился с
своим воспитанником не без горьких слез, проводя его до богемского замка. Он снарядил его не только всем нужным на путешествие, но и для представления себя в блестящем виде при
дворе московитского государя.
Если может быть рай на земле, так Антон испытал его целый месяц в богемском замке. О! конечно, не променял бы он этого бедного жилища, дикой природы на берегах Эльбы, ласк убогой матери, которой старость мог он успокоить
своими трудами и любовью; нет, не променял бы всего этого на великолепные палаты, на старания знатных родителей пристроить его ко
двору императора, на раболепную прислугу многочисленных вассалов, которых он властен был бы травить собаками.
Деревянный
свой, трухлый
двор он сломал; перейти ему некуда.
Взглянешь в середнее окно — Великая улица по берегу Москвы-реки, река в излучинах
своих от монастыря Симонова до Воробьева села и все Замоскворечье как на блюдечке; ближе, под тобою, по городской горе взбираются избы одна над другою, держась за Константино-Еленовскую улицу, и видно все на
дворах, будто на
своем; еще ближе под тобою яблонный сад: кажется, вот все былинки в нем перечтешь.
Обезьяны те живут в лесу, и есть у них князь обезьянской; когда кто их обидит, жалуются князю
своему: придут на град,
дворы разваляют и людей побьют.
В охапку дитя
свое — и прямо со
двора.
— А чтобы лучше понравиться властителю, который любит окружать себя блеском созданного им
двора, ты, придворный врач его, явись к нему в лучшей
своей одежде.
Чтобы испытать
свою лошадь, он сделал на ней несколько кругов по
двору.
Раз, в ночные часы, случилось ему остановиться с
своим обозом на деревенском постоялом
дворе, куда, почти вместе с ним, въехал на двух лошадях купец из дальней стороны.
Казалось, все согласилось, чтобы в нем питать эту мелкую страсть и подавить малейшую искру совести, все — и
двор, при котором он влек, со
своими собратами, колесницу фортуны чрез развалины феодализма, и самый возничий этой колесницы.
Двор погрязал в суетности, император малодушием
своим дивил чужие земли и умел заставить
своих подданных презирать себя.
Однако ж он мог похвалиться милостями великого князя, которому приятно было у новосозданного
двора своего видеть иностранцев, приезжавших удивляться его могуществу и разносить потом вести об этом могуществе в
своих землях.
Не заставь думать, что орудие чести в твоих руках только опасная игрушка в руках ребенка и что император немецкий нарядил ко
двору московскому представлять
свое лицо не разумного мужа, а задорного мальчика.
На другой день должен он был отправиться в поход вместе с великокняжеским поездом: он теперь же потребовал
своего коня и ускакал со
двора боярского с тем, чтобы переночевать у Аристотеля и уж оттуда в путь, обещаясь не вступать ногою в тот дом, где жила Анастасия.
Кончив
свое дело во
дворе великокняжеском, он посетил больного приятеля и застал его хотя и на одре, изуродованного, но уж подававшего надежду на выздоровление.
Выходя из гостеприимного жилища брата, несчастный променял
свой угличский удел на казенный
двор и цепи.
Успели надуть в уши народу приближенные Ивана Васильевича, что угличский князь пойман в переписке с королем польским, которому обещал голову Ивана Васильевича, что он для этого нарочно и прибыл в Москву со множеством бояр
своих, что он уж во
дворе великокняжеском и посягал на жизнь старшего брата, да встретил неудачу по случаю предательства одного из
своих людей.
В антракте этого ужасного происшествия сыграли посольский прием. Из посольского
двора вели Поппеля объездом, лучшими улицами, Великою, Варьскою, Красною площадью и главной улицею в городе. Все это убито народом, как подсолнечник семенами. Оставлено только место для проезда посла, его дворян и провожатых. Все окна исписаны живыми лицами, заборы унизаны головами, как в заколдованных замках людоморов, по кровлям рассыпались люди. Вся Москва с
своими концами и посадами прилила к сердцу
своему.
— Такой дар цесарское величество почтет за особенное благоприятельство, — говорил Поппель. — Взамен же обещает прислать тебе врача от
двора своего, мейстера Леона, искуснейшего в целении всяких недугов. Не самозванец этот, а вельми мудрый, ученый, имеющий на звание лекаря лист от самого императора, славный не только в цесарских владениях, но и в чужих землях. И велел тебе, мой светлейший, высокий господин, сказать, не доверяйся слишком пришлому к тебе из немецкой земли лекарю.
Антон был счастлив: он спас честь любимой девушки; он будет обладать ею. Едва верил счастию
своему. Исполняя волю Образца и еще более собственного сердца, решился он переехать завтра ж к Аристотелю, а от него на другой
двор, какой ему назначат. Ныне ж мог еще ночевать под одною кровлею с Анастасией. Смеркалось уж, когда он, простясь с
своим благодетелем и сватом, вышел из
двора его. Было идти далеко. Лошади не прислал Курицын, как обещал. Он спешил.
Они простились. Когда Антон выезжал со
двора, слуга его, недокрещенец, подошел к нему, чтобы также проститься: он ехал с
своим наставником и покровителем в дальние земли. Молодой человек умел и в этом случае оценить тонкое чувство еврея. Не легко было б иметь в услугах еретика, отступника от Христова имени! Возвращаясь домой, он разбирал благородные чувства жида с особенною благодарностью, но обещал себе сделать приличное омовение от нечистоты, которою его отягчили руки, распинавшие Спасителя.
Он оставил лошадь во
дворе Аристотеля, куда заезжал сказать о
своем счастии.
Боже! какие чувства волновали его, когда он входил на
двор Образца, когда он ступил на крыльцо
свое!
И немцев, с их послом, уморительно представлял, как они являлись ко
двору великого князя, и русских, когда подносили басьму татарским ханам, и отца
своего, и себя в виде козла.
Около казенного
двора собрались во множестве конные и пешие татаре. Они встретили узника ругательствами, криками, хохотом. Так сонмище сатанинское приветствует
свою жертву у входа в ад.
Вы знаете по истории, что казнь врача привела в ужас всех иностранцев, живших тогда в Москве, что Аристотель бежал было в
свою землю, что «князь великий пойма его и, ограбив, посади на Онтонове
дворе за Лазарем святым», что художник исполнил обет
свой — докончил храм Успения пресвятой богородицы. Но что после сделалось с ним, с сыном его, куда след их девался — нигде не отыщете. Напрасно сердце ваше спрашивает, где лежит прах их… Бог весть!
Поппель, возвратясь ко
двору своего государя, спешил обрадовать дядю вестью о смерти его однофамильца.
На
дворе замка маститый вяз, еще прекрасный, несмотря что старость и осень разубирают его, привлекает к себе юную виноградную лозу, которая крепко его обнимает, вьется в ласковых побегах по ветвям и убирает их
своими гроздиями, жарко пылающими от последних лучей солнца.
Неточные совпадения
Свои кормы законные // Везут с
двора, сердечные, // Чтоб после голодать.
Стародум (берет у Правдина табак). Как ни с чем? Табакерке цена пятьсот рублев. Пришли к купцу двое. Один, заплатя деньги, принес домой табакерку. Другой пришел домой без табакерки. И ты думаешь, что другой пришел домой ни с чем? Ошибаешься. Он принес назад
свои пятьсот рублев целы. Я отошел от
двора без деревень, без ленты, без чинов, да мое принес домой неповрежденно, мою душу, мою честь, мои правилы.
Правдин. Итак, вы отошли от
двора ни с чем? (Открывает
свою табакерку.)
Тем не менее вопрос «охранительных людей» все-таки не прошел даром. Когда толпа окончательно двинулась по указанию Пахомыча, то несколько человек отделились и отправились прямо на бригадирский
двор. Произошел раскол. Явились так называемые «отпадшие», то есть такие прозорливцы, которых задача состояла в том, чтобы оградить
свои спины от потрясений, ожидающихся в будущем. «Отпадшие» пришли на бригадирский
двор, но сказать ничего не сказали, а только потоптались на месте, чтобы засвидетельствовать.
Базары опустели, продавать было нечего, да и некому, потому что город обезлюдел. «Кои померли, — говорит летописец, — кои, обеспамятев, разбежались кто куда». А бригадир между тем все не прекращал
своих беззаконий и купил Аленке новый драдедамовый [Драдедамовый — сделанный из особого тонкого шерстяного драпа (от франц. «drap des dames»).] платок. Сведавши об этом, глуповцы опять встревожились и целой громадой ввалили на бригадиров
двор.