Неточные совпадения
Вся прелесть и все искусство се танца заключались
в том, что она то наклоняла вниз головку и выглядывала задорно исподлобья, то вдруг
откидывала ее назад и опускала вниз ресницы и разводила руки
в стороны, а также
в том, как
в размер пляске колыхались и вздрагивали у нее под красной ситцевой кофтой огромные груди.
Петр очень любил чистоту, порядок; идя по двору, он всегда
откидывал в сторону ударом ноги щепки, черепки, кости, — откидывал и упрекал вдогонку:
Но,
откинув в сторону все тонкие рассуждения о недостатках и слабостях почившего брата, нельзя не сознаться, что, проходя обширное, многозначительное поприще службы в самых трудных обстоятельствах государства, начав с Морского кадетского корпуса, где Шишков был при Екатерине учителем, дойдя до высокого места государственного секретаря, с которого он двигал духом России писанными им манифестами в 1812 году, — Шишков имел одну цель: общую пользу; но и для достижения этой святой цели никаких уступок он не делал.
И правда, с русскими писателями синьор Моргано был очень приветлив, при встречах далеко
откидывал в сторону руку со шляпой и восклицал, приятно улыбаясь:
Неточные совпадения
— Ты будешь похож на отца, — сказала она,
откидывая ногами половики
в сторону. — Бабушка рассказывала тебе про него?
Сидя на полу, хохол вытянул ноги по обе
стороны самовара — смотрел на него. Мать стояла у двери, ласково и грустно остановив глаза на круглом затылке Андрея и длинной согнутой шее его. Он
откинул корпус назад, уперся руками
в пол, взглянул на мать и сына немного покрасневшими глазами и, мигая, негромко сказал:
«Нехорошо тебе живется!» — вдруг ласково подумала мать. Людмила начала читать речь Павла нехотя, потом все ближе наклонялась над бумагой, быстро
откидывая прочитанные листки
в сторону, а прочитав, встала, выпрямилась, подошла к матери:
— Не вытерпела, как ни храбрилась! — произнес Миклаков,
откидывая газету
в сторону и утирая небольшую слезинку, появившуюся на глазу его, и, обыкновенно не бывая ни на одних похоронах, на похороны к Елене он пошел и даже отправился провожать гроб ее до кладбища пешком.
Фельдшер уже начинает говорить грубости. У него вырываются слова вроде: ерунда, глупость, чушь, чепуха.
В разговоре он
откидывает назад голову, отчего волосы разлетаются
в стороны, и то и дело тычет резко и прямо перед собою вытянутой рукой. Учитель же говорит жалобно, дрожащим обиженным голоском, и ребром ладони, робко выставленной из-под мышки, точно рубит воздух на одном месте.