Неточные совпадения
Этот вялый, опустившийся на вид человек был страшно суров с солдатами и не только позволял драться унтер-офицерам, но и сам бил жестоко, до
крови, до того, что провинившийся падал с ног под
его ударами. Зато к солдатским нуждам
он был внимателен до тонкости: денег, приходивших из деревни, не задерживал и каждый день следил лично за ротным котлом, хотя суммами от вольных работ распоряжался по своему усмотрению. Только
в одной пятой роте люди выглядели сытнее и веселее, чем
у него.
Нередко по
этому поводу вспоминались
ему чьи-то давным-давно слышанные или читанные
им смешные слова, что человеческая жизнь разделяется на какие-то «люстры» —
в каждом люстре по семи лет — и что
в течение одного люстра совершенно меняется
у человека состав
его крови и тела,
его мысли, чувства и характер.
Но все-таки оба
они продолжали говорить шепотом, и
в этих тихих, отрывистых словах, среди тяжелого, густого мрака, было много боязливого, смущенного и тайно крадущегося.
Они сидели, почти касаясь друг друга.
У Ромашова глухими толчками шумела
в ушах
кровь.
Неточные совпадения
Главные качества Степана Аркадьича, заслужившие
ему это общее уважение по службе, состояли, во-первых,
в чрезвычайной снисходительности к людям, основанной
в нем на сознании своих недостатков; во-вторых,
в совершенной либеральности, не той, про которую
он вычитал
в газетах, но той, что
у него была
в крови и с которою
он совершенно равно и одинаково относился ко всем людям, какого бы состояния и звания
они ни были, и в-третьих — главное —
в совершенном равнодушии к тому делу, которым
он занимался, вследствие чего
он никогда не увлекался и не делал ошибок.
Выговорив
это, Самгин смутился, почувствовал, что даже
кровь бросилась
в лицо
ему. Никогда раньше
эта мысль не являлась
у него, и
он был поражен тем, что она явилась.
Он видел, что Марина тоже покраснела. Медленно сняв руки со стола, она откинулась на спинку дивана и, сдвинув брови, строго сказала:
Теорий
у него на
этот предмет не было никаких.
Ему никогда не приходило
в голову подвергать анализу свои чувства и отношения к Илье Ильичу;
он не сам выдумал
их;
они перешли от отца, деда, братьев, дворни, среди которой
он родился и воспитался, и обратились
в плоть и
кровь.
Ни внезапной краски, ни радости до испуга, ни томного или трепещущего огнем взгляда
он не подкараулил никогда, и если было что-нибудь похожее на
это, показалось
ему, что лицо ее будто исказилось болью, когда
он скажет, что на днях уедет
в Италию, только лишь сердце
у него замрет и обольется
кровью от
этих драгоценных и редких минут, как вдруг опять все точно задернется флером; она наивно и открыто прибавит: «Как жаль, что я не могу поехать с вами туда, а ужасно хотелось бы!
Он был как будто один
в целом мире;
он на цыпочках убегал от няни, осматривал всех, кто где спит; остановится и осмотрит пристально, как кто очнется, плюнет и промычит что-то во сне; потом с замирающим сердцем взбегал на галерею, обегал по скрипучим доскам кругом, лазил на голубятню, забирался
в глушь сада, слушал, как жужжит жук, и далеко следил глазами
его полет
в воздухе; прислушивался, как кто-то все стрекочет
в траве, искал и ловил нарушителей
этой тишины; поймает стрекозу, оторвет ей крылья и смотрит, что из нее будет, или проткнет сквозь нее соломинку и следит, как она летает с
этим прибавлением; с наслаждением, боясь дохнуть, наблюдает за пауком, как
он сосет
кровь пойманной мухи, как бедная жертва бьется и жужжит
у него в лапах.