Часто, незаметно наблюдая за ним откуда-нибудь издали, Ромашов воображал себе, каков должен быть этот человек в гневе, и, думая об этом,
бледнел от ужаса и сжимал холодевшие пальцы.
— Иди, что ли, ты, Манька, — приказала Тамара подруге, которая, похолодев и
побледнев от ужаса и отвращения, глядела на покойников широко открытыми светлыми глазами. — Не бойся, дура, — я с тобой пойду! Кому ж идти, как не тебе?!
— Меня не даром приняли! — отвечаю я запальчивым шепотом, — и ты это отлично знаешь. А если это такое благодеяние, как ты говоришь, — неожиданно проявляю я покладистость, моя бедная Люда
бледнеет от ужаса, предчувствуя какую-нибудь неблагонравную выходку с моей стороны, — изволь, я готова поблагодарить баронессу, только иначе, чем ты рекомендуешь.
Неточные совпадения
Из-под этой надетой мальчишески набекрень шляпки выглядывало худое,
бледное и испуганное личико с раскрытым ртом и с неподвижными
от ужаса глазами.
Он осторожно отворил и вошел с
ужасом на лице, тихим шагом, каким может входить человек с намерением совершить убийство. Он едва ступал на цыпочках, трясясь,
бледный, боясь ежеминутно упасть
от душившего его волнения.
Целых три дня продолжались эти галлюцинации, и доктор освобождался
от них, только уходя из дому. Но роковая мысль и тут не оставляла его. Сидя в редакции «Запольского курьера», доктор чувствовал, что он стоит сейчас за дверью и что маленькие частицы его постепенно насыщают воздух. Конечно, другие этого не замечали, потому что были лишены внутреннего зрения и потому что не были Бубновыми. Холодный
ужас охватывал доктора, он весь трясся,
бледнел и делался страшным.
Он только помнил смутно вращающиеся и расплывающиеся круги
от света лампы, настойчивые поцелуи, смущающие прикосновения, потом внезапную острую боль,
от которой хотелось и умереть в наслаждении, и закричать
от ужаса, и потом он сам с удивлением видел свои
бледные, трясущиеся руки, которые никак не могли застегнуть одежды.
Народ отхлынул, как вода, и наездник остался один посреди улицы. Не дав образумиться Вихрю, Кирша приударил его нагайкою. Как разъяренный лев, дикий конь встряхнул своей густою гривой и взвился на воздух; народ ахнул
от ужаса; приказчик
побледнел и закричал конюхам: