Путешествие викинга Таппи по Бурлящим морям

Марцин Мортка, 2012

Викинг Таппи любит родное Шептолесье и своих друзей. Но со дня своего последнего приключения в Ледовом заливе он мечтает о далёких странствиях. Вместе с друзьями он строит корабль и в компании с оленёнком Хиххи отправляется в путешествие по Бурлящим морям. В море Таппи и Хиххи ждёт множество невероятных приключений. Они находят новых друзей: тролля Бурчи, кита Раздума, великана Валунни и эльфийку Светильду. На их пути встают злой чародей Торбул и гигантский дракон Надулгуб. И тогда становится немного опасно… К счастью, у Таппи огромное сердце и много друзей, благодаря которым он находит выход из любой сложной ситуации.

Оглавление

Из серии: Викинг Таппи и его друзья

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Путешествие викинга Таппи по Бурлящим морям предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

История третья

В которой Таппи совершает большую ошибку, но зато обретает нового друга

После того как наш отважный викинг без колебаний отдал Кракену три мешка съестных припасов от Толстопузли, его корабль стал легче пёрышка. Добрые Морские Ветры наполнили собой красно-белый парус, и корабль бодро заскользил по спокойным водам Бурлящих морей. Таппи удобно уселся на палубе и посмотрел на Хиххи:

— Ну вот, наше первое приключение закончилось. Теперь-то ты наконец согласишься со мной, что мореплавание — это приятное дело?

— Интересно, как долго ты будешь так думать! — буркнул Хиххи, по-прежнему с лёгкой обидой, указывая копытцем на место, где прежде лежали мешки с едой.

— Таппи посмотрел в ту же сторону и сразу загрустил.

— Что ж, — вздохнул он. — Нам нечего есть. Это плохо, потому что на пустой желудок сложно управлять кораблём. Да и вообще с пустым брюхом всё намного труднее. Будем надеяться, что до того самого острова Медовуна осталось недалеко. Эй, Драконья Голова! Сколько ещё до Медовуна?

В ответ раздался храп. Драконья Голова, устав бороться с Большими Волнами, погрузилась в спокойный сон, зависнув прямо над волнами.

— Должно быть, близко, — Таппи сам себя успокоил. — Эй, Хиххи! Знаешь, о чём мы позабыли?

— Закрыть дверь в Избушке на ключ? — обрадовался олешек.

— Ох, дорогой Хиххи, тебе уже не надо об этом переживать, — сказал Таппи с умным видом. — Большие Волны были такими холодными, что я сразу всё вспомнил. Я закрыл Избушку на ключ и отдал его на хранение медведю Брюхни! Я о другом хотел сказать. Ты знаешь, Хиххи, что в давних историях все корабли носили разные имена? А наш корабль мы до сих пор никак не назвали. Мы должны для него что-нибудь придумать.

Хиххи, однако, не хотел делиться идеями, а Таппи, который давно ничего не ел, быстро потерял интерес к этой забаве, к тому же в голову ему ничего не приходило. Поэтому друзья плыли в тишине, которую прерывали только шум волн и храп Драконьей Головы. Время тянулось немилосердно. Неожиданно над кораблём зависла серая туча и с интересом взглянула на путешественников.

— Приветствую тебя, Туча! — поздоровался Таппи, как всегда, вежливо. — Ты знаешь дорогу к острову Медовун?

— Знаю! — ответила Туча.

— Это замечательно! — обрадовался викинг. — Это далеко?

— Нет, близко! — улыбнулась Туча. — Но вам следует повернуть на восток, и немедленно!

— Прекрасно! — воскликнул Таппи и налёг на рулевое весло. — Без тебя мы могли бы заблудиться! Спасибо тебе!

Туча ничего не ответила и поспешно удалилась, сделав вид, что её прогнал какой-то своевольный ветер. К сожалению, это была не обычная туча, а вредная Туча Врунья, которая обожала обманывать мореплавателей. Ты наверняка знаешь, что нет ничего хуже лжи, но Туча Врунья не имела об этом понятия, потому что её никто не воспитывал. И потому Таппи и Хиххи отправились туда, куда они совсем не собирались. А остров, который вскоре открылся их взгляду, назывался не Медовун, а Поганец, и ничего хорошего он друзьям не сулил.

Сначала из моря выросли чёрные, хмурые горы, о подножие которых со зловещим гулом разбивались волны. Над вершинами кружили чайки, издававшие вместо радостных криков какой-то пронзительно-скрипучий визг. Даже толстые серые тучи над островом имели злобный и отталкивающий вид.

— Может быть, я ничего не понимаю в путешествиях, — заметил Хиххи, — но этот остров совсем не похож на Медовун.

— Перестань ныть! — строго сказал Таппи своему другу. — Конечно же, это Медовун, и мы сейчас хорошо покушаем. Вон там удобная бухточка! Ох, подожди ещё минутку!

Последние слова были обращены к брюху Таппи, которое на слово «покушаем» ответило громким урчанием — таким громким, что неожиданно проснулась Драконья Голова. Она фыркнула, словно была лошадиной, а не драконьей, а потом зевнула и огляделась по сторонам.

— Кажется, я заснула, — сообщила она. — А где мы сейчас?

— Это остров Медовун, — ответил Таппи.

— Ага. Это значит, что я хорошо выспалась. Медовун лежит в двух днях пути от того места, где мы встретили великана Огромвалуна!

— Вот зануда! — вздохнул Таппи, а брюхо поддержало его долгим урчанием. — Держим курс на эту маленькую бухту!

Викинг не хотел признаваться друзьям, что никогда он не был так голоден, как сейчас. А в таких ситуациях его разум работал не наилучшим образом. Именно поэтому, убеждённый в своей правоте, он направлялся прямо к берегу. И вскоре нос корабля уткнулся в песок. Радостный Таппи выскочил на берег.

— Хоп-хоп! — закричал он. — Есть тут кто-нибудь? Кто-нибудь, кто хотел бы угостить голодного викинга? Хоп-хоп!

Наверняка мама и папа говорили тебе, что громко кричать нельзя. Таппи, вообще-то, помнил об этом, но ему так сильно нужна была помощь, что он решил временно этого правила не придерживаться. Поэтому он кричал во всю глотку, всё громче и громче, пока не разбудил чародея Торбула, жившего на вершине самой высокой горы Поганки.

— Что тут такое происходит, тысяча чертей? — проворчал тот себе под нос. — Кто так шумит на моём острове, разрази его гром? Неужели это моя славная дружина?

Ты наверняка уже догадался, что чародей был очень плохо воспитан и показывал это на каждом шагу. Он закинул в угол свои тёплые тапки, которые держал лишь для того, чтоб показать, что они ему не нужны. Затем он утёр нос рукавом, немного поворчал и подошёл к окну.

— Бурчи! — пробормотал он. — Подай мне подзорную трубу!

Бурчи, маленький мохнатый тролль с густой взъерошенной шевелюрой, выскочил из-за угла и подбежал к чародею, волоча по полу прибор, отобранный некогда Торбулом у какого-то купца.

— Осторожно, сломаешь! — огрызнулся Торбул и вырвал подзорную трубу из рук тролля-помощника с такой силой, что тот покатился и приземлился на пятую точку. Чародей внимательно посмотрел в сторону бухты и увидел Таппи, а за ним корабль и стоящего на его носу маленького оленя.

— Так-так… — пробубнил довольный Торбул и снова утёр нос. — И что мы имеем? Вполне приличное суденышко, в самый раз для моей славной дружины, вкусного оленя и крупного богатыря, который мог бы носить меня на плечах. В последнее время мне как-то совсем не хочется ходить. Эй, моя славная дружина! — рявкнул он через окно. — Подъём! Мы выступаем на берег! Подарки приплыли!

Славная дружина чародея Торбула состояла из трёх троллей, у которых так густо разрослись волосы, что в головах уже не осталось места для мозгов. Потому они были не в состоянии придумать ни одной умной забавы, кроме как колошматить друг друга палками по башке, от чего глупели ещё больше. Поэтому прошло довольно много времени, прежде чем Горбульгуль, самый умный из всей троицы, понял, что приказ обращён к ним.

— Парни! — проревел он. — Надеваем шлемы! Берём щиты и палки! Идём на берег!

— На берег! — заорал второй тролль по имени Буль-гуль, который был способен повторить только два последних слова Горбульгуля.

Третий, которого звали Буль, не умел даже этого. Поэтому он просто издал воинственный рёв и помахал кулаком. Товарищи надели ему на голову шлем, который когда-то, в лучшие времена, служил обычным котелком для супа, а потом все похватали палки и, оскалив зубы, стали ждать чародея.

Торбул, сморкаясь и кашляя, спустился вниз верхом на сопящем от усилия Бурчи.

— Послушайте меня, моя славная дружина! — торжественно объявил он. — На берег нашего любимого острова Поганца высадился страшный викинг вместе с вкусным оленем и вполне приличным судёнышком! Викинга связать, корабль забрать, оленя…

Чародей остановился и задумался при этих словах. Его погреб был забит мясом, колбасами и пирогами, некогда украденными у одного купца, и вот уже довольно много времени он опасался, что его славная дружина когда-нибудь найдёт дорогу к этому погребу и всё слопает. Торбул, как и подобает настоящему злому волшебнику, не имел ни малейшего желания делиться с кем-либо своими припасами. Поэтому он придумал отличное решение.

— А оленя можете сами съесть!

Славная дружина обрадовалась и трижды подпрыгнула, сотрясая замок Торбула, а потом помчалась к берегу. Чародей от души высморкался в рубашку Бурчи, вновь уселся ему на голову и велел отнести себя на верхний этаж башни. Там он со зловещим хохотом взял в руки подзорную трубу и стал наблюдать за событиями на берегу. Он не знал, что, кроме Горбульгуля, Бульгуля и Буля, о его коварном плане услышал кое-кто ещё — тот, кто, к счастью, хорошо знал Таппи и — как и ты! — очень его любил. Это был ворон Говорунд, который как раз пролетал над островом Поганец и присел на крышу башни, заинтересовавшись криками троллей. Услышав слова чародея, он раскинул крылья и помчался к бухте. Таппи уже терял надежду, а вместе с ней и силы, когда рядом с ним на песок приземлился Говорунд.

— Таппи! — прокричал ворон. — Злой чародей Торбул хочет взять тебя в плен! Он послал за тобой своих разбойников! Они идут сюда, идут!

— А у них нет чего-нибудь поесть? — спросил Таппи с надеждой, но Хиххи не дал ему договорить:

— Ты слышал, что сказал Говорунд? Это никакой не Медовун, Таппи! Это ловушка! Тролли! Чародей! Бежим отсюда!

— Но это должен быть Медовун… — попытался поспорить Таппи, но в тот же миг из-за деревьев вывалился Горбульгуль и замахнулся палкой.

Следом показалась и остальная славная дружина.

— О, именно о них я и говорил! — прокричал Говорунд, сорвался с места и взлетел, теряя перья. — Пока! До свидания! У меня срочные дела!

Волшебные вороны из Шептолесья были любопытными птицами, но не отличались храбростью, потому не стоит удивляться их нежеланию драться. А тем временем намечалась крупная потасовка. Тролли были такими страшными, что даже деревья побледнели от ужаса.

— Схватить викинга! Забрать судно! Сожрать оленя! — Горбульгуль так яростно заорал, что даже горшок лопнул у него на голове.

Бульгуль хотел было по старой привычке повторить то, что прокричал самый умный из их троицы, но во время бега ему в нос набилось столько мух, что пришлось остановиться и высморкаться. Ситуацией воспользовался Буль:

— Схватить оленя! Забрать викинга! Сожрать корабль! — проревел он, довольный собой, в несколько длинных прыжков добрался до корабля, ухватился обеими лапами за борт и вонзил свои зубища в древесину.

Драконья Голова вытянулась от неожиданности и закричала:

— Что здесь происходит?! Кто посмел укусить порядочный корабль?

И неожиданно Голова, словно настоящий дракон, плюнула огнём. Буль запищал и отскочил в сторону. И тогда Хиххи собрался с духом и со всей силы боднул его своими рожками. Тролль снова запищал и подпрыгнул выше самых высоких сосен.

Таппи только теперь понял серьёзность ситуации. Ты наверняка уже знаешь, что у нашего викинга очень доброе сердце, он очень редко приходит в ярость. Происходит это в основном тогда, когда кто-то угрожает его друзьям. Поэтому он грозно нахмурил брови и топнул так, что весь остров затрясся.

— Что такое? — закричал он. — Вместо того чтобы угостить нас пряниками и пирогами, вы тут кулаками размахиваете?

Таппи подождал, пока Буль снизится после прыжка, и за миг до приземления наградил его мощным викинговским пинком. Тролль с диким визгом полетел прямо в башню чародея Торбула, а Таппи, тяжело дыша, двинулся на двоих его приятелей.

— Хватай их, Таппи! — выкрикивал осмелевший Хиххи.

Тем временем чародей Торбул, по-прежнему стоявший на голове Бурчи и наблюдавший за битвой из окна своей башни, от переживаний выпустил из рук подзорную трубу.

— Что они там устроили?! — вопил он, подпрыгивая на голове бедного тролля. — В бой, моя славная дружина! В бой! В…

Вдруг Торбул услышал всё нарастающий визг подлетающего Буля.

— Что происходит? — удивился чародей. — Это комета?

Когда Буль влетел в окно и рухнул прямо на Торбула, раздался страшный грохот. Оба они прокатились по полу и упали без движения, а над их головами закружились звёздочки. Бурчи, также ошеломлённый ударом, встряхнул лохматой головой и заморгал. Вдруг оказалось, что без чародея, стоящего у него на голове, думается намного лучше. Так он пришёл к первому самостоятельному выводу в жизни.

— Интересно, кто такой этот Таппи? — сказал он сам себе и выбежал из башни.

Тем временем наш викинг под подбадривающие возгласы Хиххи вёл ожесточённый бой с Горбульгулем и Бульгулем. И хотя Таппи был отважным и мужественным викингом, тролли об этом не знали, а потому без всякого уважения схватили его за бороду и потащили по земле, злобно хихикая.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Викинг Таппи и его друзья

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Путешествие викинга Таппи по Бурлящим морям предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я