Все эти беседы, эти споры, эта волна кипучих молодых запросов, надежд, ожиданий и мнений, — все это нахлынуло на слепого неожиданно и бурно. Сначала он прислушивался к ним
с выражением восторженного изумления, но вскоре он не мог не заметить, что эта живая волна катится мимо него, что ей до него нет дела. К нему не обращались с вопросами, у него не спрашивали мнений, и скоро оказалось, что он стоит особняком, в каком-то грустном уединении, тем более грустном, чем шумнее была теперь жизнь усадьбы.
Неточные совпадения
Мать, успевшая оправиться, первая
с беспокойством заметила странное
выражение детского лица, остававшегося неподвижным и как-то не по-детски серьезным.
Когда в комнате бывало тихо и смена разнообразных звуков не развлекала его внимания, ребенок, казалось, думал о чем-то
с недоумелым и удивленным
выражением на красивом и не по-детски серьезном лице.
Когда испуганное насекомое снималось
с места и улетало, на лице слепого являлось
выражение болезненного недоумения.
После первой весенней прогулки мальчик пролежал несколько дней в бреду. Он то лежал неподвижно и безмолвно в своей постели, то бормотал что-то и к чему-то прислушивался. И во все это время
с его лица не сходило характерное
выражение недоумения.
Так, однажды, когда его свели на высокий утес над рекой, он
с особенным
выражением прислушивался к тихим всплескам реки далеко под ногами и
с замиранием сердца хватался за платье матери, слушая, как катились вниз обрывавшиеся из-под ноги его камни.
Когда Анна Михайловна повернулась в ту сторону, она увидела на побледневшем лице Петрика то самое
выражение,
с каким в памятный для нее день первой весенней прогулки мальчик лежал на траве.
И она сознавала, что гордая «пани» смиряется в ней перед конюхом-хлопом. Она забывала его грубую одежду и запах дегтя, и сквозь тихие переливы песни вспоминалось ей добродушное лицо,
с мягким
выражением серых глаз и застенчиво-юмористическою улыбкой из-под длинных усов. По временам краска гнева опять приливала к лицу и вискам молодой женщины: она чувствовала, что в борьбе из-за внимания ее ребенка она стала
с этим мужиком на одну арену, на равной ноге, и он, «хлоп», победил.
Ей вспомнилось
выражение боли, вызванное ее игрой на лице мальчика, и жгучие слезы лились у нее из глаз, и по временам она
с трудом сдерживала подступавшие к горлу и готовые вырваться рыдания.
Мать сидела
с работой в другой комнате на диване и, притаив дыхание, смотрела на него, любуясь каждым его движением, каждою сменою
выражения на нервном лице ребенка.
Бледные и тонкие черты застыли на
выражении напряженного внимания, как-то не гармонировавшего
с его неподвижным взглядом.
С реки потянуло прохладой, и тихий мир наступающего вечера отразился на лице слепого, он сидел
с опущенною головой, видимо, удивленный этим
выражением горячего сочувствия.
Она вышла из-за поворота дорожки и прошла мимо обоих говоривших спокойно и
с высоко поднятою головой. Максим
с невольной торопливостью подобрал свой костыль, чтобы дать ей дорогу, а Анна Михайловна посмотрела на нее
с каким-то подавленным
выражением любви, почти обожания и страха.
Лицо его передернулось судорогой, и он сказал
с прежним желчным
выражением...
А затем оба слепца в одинаковых позах на вышке,
с одинаковым
выражением лиц,
с одинаковыми движениями чутких бровей…
Петр вздрогнул и быстро стал на ноги. Это движение показывало, что он слышал слова доктора, но, судя по
выражению его лица, он как будто не понял их значения. Опершись дрожащею рукой на подоконник, он застыл на месте
с бледным, приподнятым кверху лицом и неподвижными чертами.
Неточные совпадения
Городничий (в сторону,
с лицом, принимающим ироническое
выражение).В Саратовскую губернию! А? и не покраснеет! О, да
с ним нужно ухо востро. (Вслух.)Благое дело изволили предпринять. Ведь вот относительно дороги: говорят,
с одной стороны, неприятности насчет задержки лошадей, а ведь,
с другой стороны, развлеченье для ума. Ведь вы, чай, больше для собственного удовольствия едете?
Осип, слуга, таков, как обыкновенно бывают слуги несколько пожилых лет. Говорит сурьёзно, смотрит несколько вниз, резонер и любит себе самому читать нравоучения для своего барина. Голос его всегда почти ровен, в разговоре
с барином принимает суровое, отрывистое и несколько даже грубое
выражение. Он умнее своего барина и потому скорее догадывается, но не любит много говорить и молча плут. Костюм его — серый или синий поношенный сюртук.
Любовное свидание мужчины
с женщиной именовалось «ездою на остров любви»; грубая терминология анатомии заменилась более утонченною; появились
выражения вроде «шаловливый мизантроп», [Мизантро́п — человек, избегающий общества, нелюдим.] «милая отшельница» и т. п.
Глаза серые, впавшие, осененные несколько припухшими веками; взгляд чистый, без колебаний; нос сухой, спускающийся от лба почти в прямом направлении книзу; губы тонкие, бледные, опушенные подстриженною щетиной усов; челюсти развитые, но без выдающегося
выражения плотоядности, а
с каким-то необъяснимым букетом готовности раздробить или перекусить пополам.
Только что перед этим он сочинил повесть под названием: «Сатурн, останавливающий свой бег в объятиях Венеры», в которой, по
выражению критиков того времени, счастливо сочеталась нежность Апулея
с игривостью Парни.