Матушка не знает, что у меня есть такой милый друг!» — Эраст целовал Лизу, говорил, что ее счастие дороже ему всего на свете, что по смерти
матери ее он возьмет ее к себе и будет жить с нею неразлучно, в деревне и в дремучих лесах, как в раю.
Неточные совпадения
Чувствительная, добрая старушка, видя неутомимость дочери, часто прижимала
ее к слабо биющемуся сердцу, называла божескою милостию, кормилицею, отрадою старости своей и молила бога, чтобы он наградил
ее за все то, что
она делает для
матери.
Но часто нежная Лиза не могла удержать собственных слез своих — ах!
она помнила, что у
нее был отец и что его не стало, но для успокоения
матери старалась таить печаль сердца своего и казаться покойною и веселою.
Лиза, пришедши домой, рассказала
матери, что с
нею случилось.
— У Лизы навернулись на глазах слезы;
она поцеловала
мать свою.
«Что с тобой сделалось?» — спросила испугавшаяся
мать, которая подле
нее сидела.
— Я очень устал; нет ли у тебя свежего молока?» Услужливая Лиза, не дождавшись ответа от
матери своей — может быть, для того, что
она его знала наперед, — побежала на погреб — принесла чистую кринку, покрытую чистым деревянным кружком, — схватила стакан, вымыла, вытерла его белым полотенцем, налила и подала в окно, но сама смотрела в землю.
Лиза провожала его глазами, а
мать сидела в задумчивости и, взяв за руку дочь свою, сказала
ей: «Ах, Лиза!
Наступила ночь —
мать благословила дочь свою и пожелала
ей кроткого сна, но на сей раз желание
ее не исполнилось: Лиза спала очень худо.
Эраст хотел проститься и с Лизиной
матерью, которая не могла от слез удержаться, слыша, что ласковый, пригожий барин
ее должен ехать на войну.
Мне бы очень хотелось дожить до этого!» — Лиза стояла подле
матери и не смела взглянуть на
нее.
Я лечу к тебе!» — Уже хотела
она бежать за Эрастом, но мысль: «У меня есть
мать!» — остановила
ее.
— С сего часа дни
ее были днями тоски и горести, которую надлежало скрывать от нежной
матери: тем более страдало сердце
ее!
Лизина
мать услышала о страшной смерти дочери своей, и кровь
ее от ужаса охладела — глаза навек закрылись. — Хижина опустела. В
ней воет ветер, и суеверные поселяне, слыша по ночам сей шум, говорят: «Там стонет мертвец; там стонет бедная Лиза!»
Сюда! за мной! скорей! скорей! // Свечей побольше, фонарей! // Где домовые? Ба! знакомые всё лица! // Дочь, Софья Павловна! страмница! // Бесстыдница! где! с кем! Ни дать ни взять она, // Как
мать ее, покойница жена. // Бывало, я с дражайшей половиной // Чуть врознь — уж где-нибудь с мужчиной! // Побойся бога, как? чем он тебя прельстил? // Сама его безумным называла! // Нет! глупость на меня и слепота напала! // Всё это заговор, и в заговоре был // Он сам, и гости все. За что я так наказан!..
Одинцова произнесла весь этот маленький спич [Спич (англ.) — речь, обычно застольная, по поводу какого-либо торжества.] с особенною отчетливостью, словно она наизусть его выучила; потом она обратилась к Аркадию. Оказалось, что
мать ее знавала Аркадиеву мать и была даже поверенною ее любви к Николаю Петровичу. Аркадий с жаром заговорил о покойнице; а Базаров между тем принялся рассматривать альбомы. «Какой я смирненький стал», — думал он про себя.
— Хотя она и гордая и обидела меня, а все-таки скажу:
мать она редкая. Теперь, когда она отказала мне, чтоб Ваню не посылать в Рязань, — ты уж ко мне больше не ходи. И я к вам работать не пойду.
Неточные совпадения
Дорога многолюдная // Что позже — безобразнее: // Все чаще попадаются // Избитые, ползущие, // Лежащие пластом. // Без ругани, как водится, // Словечко не промолвится, // Шальная, непотребная, // Слышней всего
она! // У кабаков смятение, // Подводы перепутались, // Испуганные лошади // Без седоков бегут; // Тут плачут дети малые. // Тоскуют жены,
матери: // Легко ли из питейного // Дозваться мужиков?..
Как в ноги губернаторше // Я пала, как заплакала, // Как стала говорить, // Сказалась усталь долгая, // Истома непомерная, // Упередилось времечко — // Пришла моя пора! // Спасибо губернаторше, // Елене Александровне, // Я столько благодарна
ей, // Как
матери родной! // Сама крестила мальчика // И имя Лиодорушка — // Младенцу избрала…
Пишут ко мне, что, по смерти
ее матери, какая-то дальняя родня увезла
ее в свои деревни.
Правдин (Митрофану). Негодница! Тебе ли грубить
матери? К тебе
ее безумная любовь и довела
ее всего больше до несчастья.
Стародум(в сторону). Вот черты лица
ее матери. Вот моя Софья.