Вошел старик, в халате, в туфлях; он жаловался на лихорадку. но с нежностью посмотрел на
жену и все время, как я у них был, ухаживал за ней, как нянька, смотрел ей в глаза, даже робел перед нею. Во взглядах его было столько нежности. Он был испуган ее болезнью; чувствовал, что лишится всего в жизни, если и ее потеряет.
Неточные совпадения
Откупщик, конечно, обманул его на приданом, но все-таки на деньги
жены можно было выкупить родовое именье
и подняться на ноги.
Душа его жаждала отличий, возвышений, карьеры,
и, рассчитав, что с своею
женой он не может жить ни в Петербурге, ни в Москве, он решился, в ожидании лучшего, начать свою карьеру с провинции.
— Гм! вот она какая восторженная, — проговорил старик, пораженный поступком дочери, — это ничего, впрочем, это хорошо, хорошо, благородный порыв! Она добрая девушка… — бормотал он, смотря вскользь на
жену, как будто желая оправдать Наташу, а вместе с тем почему-то желая оправдать
и меня.
Да, не в духе был старик. Не было б у него своей раны на сердце, не заговорил бы он со мной о голодной музе. Я всматривался в его лицо: оно пожелтело, в глазах его выражалось какое-то недоумение, какая-то мысль в форме вопроса, которого он не в силах был разрешить. Был он как-то порывист
и непривычно желчен.
Жена взглядывала на него с беспокойством
и покачивала головою. Когда он раз отвернулся, она кивнула мне на него украдкой.
— Нет, в самом деле, — подхватил Ихменев, разгорячая сам себя с злобною, упорною радостию, — как ты думаешь, Ваня, ведь, право, пойти! На что в Сибирь ехать! А лучше я вот завтра разоденусь, причешусь да приглажусь; Анна Андреевна манишку новую приготовит (к такому лицу уж нельзя иначе!), перчатки для полного бонтону купить да
и пойти к его сиятельству: батюшка, ваше сиятельство, кормилец, отец родной! Прости
и помилуй, дай кусок хлеба, —
жена, дети маленькие!.. Так ли, Анна Андреевна? Этого ли хочешь?
И говорю про это так откровенно, так прямо именно для того, чтоб ты никак не мог ошибиться в словах моих, — прибавил он, воспаленными глазами смотря на меня
и, видимо, избегая испуганных взглядов
жены.
Услышав вопль
жены, безумный старик остановился в ужасе от того, что сделалось. Вдруг он схватил с полу медальон
и бросился вон из комнаты, но, сделав два шага, упал на колена, уперся руками на стоявший перед ним диван
и в изнеможении склонил свою голову.
А болвану Сизобрюхову обещана сегодня красавица, мужняя
жена, чиновница
и штаб-офицерка.
Во всяком случае, моя записка вам напомнит, что поведение ваше перед вашей будущей
женою в высшей степени недостойно
и легкомысленно.
—
И Алеша мог поместить Наталью Николаевну в такой квартире! — сказал он, покачивая головою. — Вот эти-то так называемые мелочии обозначают человека. Я боюсь за него. Он добр, у него благородное сердце, но вот вам пример: любит без памяти, а помещает ту, которую любит, в такой конуре. Я даже слышал, что иногда хлеба не было, — прибавил он шепотом, отыскивая ручку колокольчика. — У меня голова трещит, когда подумаю о его будущности, а главное, о будущности АнныНиколаевны, когда она будет его
женой…
Он бы думал: что ведь теперь уж она
жена моя, навеки со мной,
и невольно бы обратил больше внимания на Катю.
— Вы поняли, — продолжал он, — что, став
женою Алеши, могли возбудить в нем впоследствии к себе ненависть,
и у вас достало благородной гордости, чтоб сознать это
и решиться… но — ведь не хвалить же я вас приехал. Я хотел только заявить перед вами, что никогда
и нигде не найдете вы лучшего друга, как я. Я вам сочувствую
и жалею вас. Во всем этом деле я принимал невольное участие, но — я исполнял свой долг. Ваше прекрасное сердце поймет это
и примирится с моим… А мне было тяжелее вашего, поверьте!
Она разорвала все связи, все документы; плюнула на деньги, даже забыла, что они не ее, а отцовы,
и отказалась от них, как от грязи, как от пыли, чтоб подавить своего обманщика душевным величием, чтоб считать его своим вором
и иметь право всю жизнь презирать его,
и тут же, вероятно, сказала, что бесчестием себе почитает называться
и женой его.
Неточные совпадения
Городничий (вытянувшись
и дрожа всем телом).Помилуйте, не погубите!
Жена, дети маленькие… не сделайте несчастным человека.
Городничий (тихо, Добчинскому).Слушайте: вы побегите, да бегом, во все лопатки,
и снесите две записки: одну в богоугодное заведение Землянике, а другую
жене. (Хлестакову.)Осмелюсь ли я попросить позволения написать в вашем присутствии одну строчку к
жене, чтоб она приготовилась к принятию почтенного гостя?
Хлестаков. Да что? мне нет никакого дела до них. (В размышлении.)Я не знаю, однако ж, зачем вы говорите о злодеях или о какой-то унтер-офицерской вдове… Унтер-офицерская
жена совсем другое, а меня вы не смеете высечь, до этого вам далеко… Вот еще! смотри ты какой!.. Я заплачу, заплачу деньги, но у меня теперь нет. Я потому
и сижу здесь, что у меня нет ни копейки.
Анна Андреевна,
жена его, провинциальная кокетка, еще не совсем пожилых лет, воспитанная вполовину на романах
и альбомах, вполовину на хлопотах в своей кладовой
и девичьей. Очень любопытна
и при случае выказывает тщеславие. Берет иногда власть над мужем потому только, что тот не находится, что отвечать ей; но власть эта распространяется только на мелочи
и состоит в выговорах
и насмешках. Она четыре раза переодевается в разные платья в продолжение пьесы.
Здесь есть один помещик, Добчинский, которого вы изволили видеть;
и как только этот Добчинский куда-нибудь выйдет из дому, то он там уж
и сидит у
жены его, я присягнуть готов…