Неточные совпадения
Не знаю, грустная ли фигура Гаврилы при произношении французской фразы была причиною, или предугадывалось всеми желание Фомы, чтоб все
засмеялись, но только все так и покатились со смеху, лишь только Гаврила пошевелил языком. Даже генеральша изволила
засмеяться. Анфиса Петровна,
упав на спинку дивана, взвизгивала, закрываясь веером. Смешнее всего показалось то, что Гаврила, видя, во что превратился экзамен, не выдержал, плюнул и с укоризною произнес: «Вот
до какого сраму дожил на старости лет!»
Притупленный вид и вообще вся фигура клоуна, с его бабочками на спине и на груди, не предвещали на опытный глаз ничего хорошего; они ясно указывали режиссеру, что Эдвардс вступил в период тоски, после чего он вдруг начинал пить мертвую; и тогда уже прощай все расчеты на клоуна — расчеты самые основательные, если принять во внимание, что Эдвардс был в труппе первым сюжетом, первым любимцем публики, первым потешником, изобретавшим чуть ли не каждое представление что-нибудь новое, заставлявшее зрителей
смеяться до упаду и хлопать до неистовства.
Когда мы вечером пришли к Христе и я рассказал ей эту историю, она
смеялась до упаду и до истерики, сколько над chère papa, [Дорогой папа (франц.).] как стали мы называть Пенькновского, столько же и над maman, которая сама шутила над замешательством, в которое поставил ее Пенькновский этою, по ее словам, «противною свадьбою».
Неточные совпадения
Говоря о московских гостиных и столовых, я говорю о тех, в которых некогда царил А. С. Пушкин; где
до нас декабристы давали тон; где
смеялся Грибоедов; где М. Ф. Орлов и А. П. Ермолов встречали дружеский привет, потому что они были в
опале; где, наконец, А. С.
Петр Григорьевич на другой день в нашей компании
смеялся, рассказывая, как его испугали толпы городовых. Впрочем, было не
до смеху: вместо кулаковской «Каторги» он рисковал
попасть опять в нерчинскую!
Достаточно было самого пустого повода, чтобы она закатилась самым искренним, жизнерадостным смехом
до упада,
до слез; начнет рассказывать что-нибудь, картавя, и вдруг хохот, веселость бьет фонтаном, а глядя на даму, начинаю
смеяться и я, за мною о. Ираклий, потом японец.
Сцена выходила чрезвычайно безобразная, но Настасья Филипповна продолжала
смеяться и не уходила, точно и в самом деле с намерением протягивала ее. Нина Александровна и Варя тоже встали с своих мест и испуганно, молча, ждали,
до чего это дойдет; глаза Вари сверкали, и на Нину Александровну всё это подействовало болезненно; она дрожала и, казалось, тотчас
упадет в обморок.
Видит он еще двух великих княжен. Одна постарше, другая почти девочка. Обе в чем-то светлом. У обеих из-под шляпок
падают до бровей обрезанные прямой челочкой волосы. Младшая
смеется, блестит глазами и зажимает уши: оглушительно кричат юнкера славного Александровского училища.