Неточные совпадения
А Миколка намахивается в другой раз, и другой удар со всего
размаху ложится на спину несчастной клячи. Она вся оседает всем задом, но вспрыгивает и дергает, дергает из всех последних сил в разные стороны, чтобы вывезти; но со всех сторон принимают ее в шесть кнутов, а оглобля снова вздымается и
падает в третий раз, потом в четвертый, мерно,
с размаха. Миколка в бешенстве, что не может
с одного удара убить.
— Эх, ешь те комары! Расступись! — неистово вскрикивает Миколка, бросает оглоблю, снова нагибается в телегу и вытаскивает железный лом. — Берегись! — кричит он и что есть силы огорошивает
с размаху свою бедную лошаденку. Удар рухнул; кобыленка зашаталась, осела, хотела было дернуть, но лом снова со всего
размаху ложится ей на спину, и она
падает на землю, точно ей подсекли все четыре ноги разом.
Представьте себе такое положение: вы приходите по делу к одному из досужих русских людей, вам предлагают стул, и в то время, как вы садитесь трах! — задние ножки у стула подгибаются! Вы
падаете с размаху на пол, расшибаете затылок, а хозяин с любезнейшею улыбкой говорит:
Неточные совпадения
Упала на пол
с размаха, тут и закричала…»
Затем, еще не успев догадаться о припадке и увидев, что князь отшатнулся от него и вдруг
упал навзничь, прямо вниз по лестнице,
с размаху ударившись затылком о каменную ступень.
В окнах действительно сделалось как будто тусклее; елка уже
упала, и десятки детей взлезали друг на друга, чтобы достать себе хоть что-нибудь из тех великолепных вещей, которые так долго манили собой их встревоженные воображеньица. Оська тоже полез вслед за другими, забыв внезапно все причиненные в тот вечер обиды, но ему не суждено было участвовать в общем разделе, потому что едва завидел его хозяйский сын, как мгновенно поверг несчастного наземь данною
с размаха оплеухой.
О прочих наезжих мироедах распространяться я не буду. Они ведут свое дело
с тою же наглостью и горячностью, как и Иван Фомич, — только
размах у них не так широк и перспективы уже. И чиновник и мещанин навсегда завекуют в деревне, без малейшей надежды
попасть в члены суб-суб-комиссии для вывозки из города нечистот.
Проворный витязь отлетел, // И в снег
с размаха рокового // Колдун
упал — да там и сел; // Руслан, не говоря ни слова, //
С коня долой, к нему спешит, // Поймал, за бороду хватает, // Волшебник силится, кряхтит // И вдруг
с Русланом улетает…