Неточные совпадения
—
С вас вовсе не требуют таких интимностей, милостисдарь, да и времени нет, — грубо и
с торжеством перебил было Илья Петрович, но Раскольников
с жаром остановил его, хотя ему чрезвычайно тяжело стало вдруг
говорить.
Никодим Фомич
говорил с жаром Илье Петровичу, и до него долетели слова...
— О будущем муже вашей дочери я и не могу быть другого мнения, — твердо и
с жаром отвечал Разумихин, — и не из одной пошлой вежливости это
говорю, а потому… потому… ну хоть по тому одному, что Авдотья Романовна сама, добровольно, удостоила выбрать этого человека.
Навстречу Дубровскому попался поп со всем причетом. Мысль о несчастливом предзнаменовании пришла ему в голову. Он невольно пошел стороною и скрылся за деревом. Они его не заметили и
с жаром говорили между собою, проходя мимо его.
Я подозреваю, что у него вчера вечером вышла с французом какая-то жаркая контра. Они долго и
с жаром говорили о чем-то, запершись. Француз ушел как будто чем-то раздраженный, а сегодня рано утром опять приходил к генералу — и вероятно, чтоб продолжать вчерашний разговор.
Обломов тоже мечтал в молодости «служить, пока станет сил, потому что России нужны руки и головы для разработывания неистощимых источников…» Да и теперь он «не чужд всеобщих человеческих скорбей, ему доступны наслаждения высоких помыслов», и хотя он не рыщет по свету за исполинским делом, но все-таки мечтает о всемирной деятельности, все-таки с презрением смотрит на чернорабочих и
с жаром говорит:
Я сел в кресло вздремнуть немного, вдруг сквозь сон этак слышу, что гость мой ходит по комнате и что-то
с жаром говорит, открываю я глаза, прислушиваюсь: рассказывает он, что будто бы там, где они стоят, живут все богатые помещики, и живут отлично, и что будто бы там жениться на богатой невесте так же легко, как выпить стакан воды.
Неточные совпадения
Войдя в залу, я спрятался в толпе мужчин и начал делать свои наблюдения. Грушницкий стоял возле княжны и что-то
говорил с большим
жаром; она его рассеянно слушала, смотрела по сторонам, приложив веер к губкам; на лице ее изображалось нетерпение, глаза ее искали кругом кого-то; я тихонько подошел сзади, чтоб подслушать их разговор.
Он отвел капитана в сторону и стал
говорить ему что-то
с большим
жаром; я видел, как посиневшие губы его дрожали; но капитан от него отвернулся
с презрительной улыбкой.
На ниве, зыблемый погодой, Колосок, // Увидя за стеклом в теплице // И в неге, и в добре взлелеянный цветок, // Меж тем, как он и мошек веренице, // И бурям, и
жарам, и холоду открыт, // Хозяину
с досадой
говорит: // «За что́ вы, люди, так всегда несправедливы, // Что кто умеет ваш утешить вкус иль глаз, // Тому ни в чём отказа нет у вас, // А кто полезен вам, к тому вы нерадивы?
Аркадий начал рассказывать и
говорить о Базарове еще
с большим
жаром,
с большим увлечением, чем в тот вечер, когда он танцевал мазурку
с Одинцовой.
Самгин завидовал уменью Маракуева
говорить с жаром, хотя ему казалось, что этот человек рассказывает прозой всегда одни и те же плохие стихи. Варвара слушает его молча, крепко сжав губы, зеленоватые глаза ее смотрят в медь самовара так, как будто в самоваре сидит некто и любуется ею.