Неточные совпадения
— Это мы хорошо
сделали, что теперь ушли, — заторопилась, перебивая, Пульхерия Александровна, — он куда-то по делу спешил; пусть пройдется, воздухом хоть подышит… ужас у него душно… а где тут воздухом-то дышать? Здесь и на улицах, как в комнатах без форточек. Господи, что за
город!.. Постой, посторонись, задавят, несут что-то! Ведь это фортепиано пронесли, право… как толкаются… Этой девицы я тоже очень боюсь…
— Чего вы боитесь! — заметил тот спокойно, —
город не деревня. И в деревне вреда
сделали больше вы мне, чем я вам, а тут…
— Сначала мне мало нравилась, потому что, что́
делает город приятным? Ce sont les jolies femmes, [Это хорошенькие женщины,] не правда ли? Ну а теперь очень нравится, — сказал он, значительно глядя на нее. — Поедете на карусель, графиня? Поезжайте, — сказал он и, протянув руку к ее букету и понижая голос, сказал: — Vous serez la plus jolie. Venez, chère comtesse, et comme gage donnez moi cette fleur. [Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок.]
Неточные совпадения
Днем он, как муха, мелькал по
городу, наблюдая, чтобы обыватели имели бодрый и веселый вид; ночью — тушил пожары,
делал фальшивые тревоги и вообще заставал врасплох.
Здесь, в
городе, он постоянно торопился, как бы не пропустить чего-то, и
делать ему было нечего.
Чичиков не замечал их и даже не заметил многих тоненьких чиновников с тросточками, которые, вероятно
сделавши прогулку за
городом, возвращались домой.
— Деревушки нет, а я перееду в
город. Все же равно это было нужно
сделать не для себя, а для детей. Им нужны будут учителя закону божию, музыке, танцеванью. Ведь в деревне нельзя достать.
Въезд его не произвел в
городе совершенно никакого шума и не был сопровожден ничем особенным; только два русские мужика, стоявшие у дверей кабака против гостиницы,
сделали кое-какие замечания, относившиеся, впрочем, более к экипажу, чем к сидевшему в нем.