Неточные совпадения
Очень
и очень недурно было бы даже, если б ему, например, показалось, что
и все эти остальные игроки, вся эта дрянь, дрожащая над гульденом, — совершенно
такие же богачи
и джентльмены,
как и он сам,
и играют единственно для одного только, развлечения
и забавы.
Они сидят с разграфленными бумажками, замечают удары, считают, выводят шансы, рассчитывают, наконец ставят
и — проигрывают точно
так же,
как и мы, простые смертные, играющие без расчету.
—
Как же, — спросила она, — вы сами-то на то
же самое надеетесь? Две недели назад вы сами мне говорили однажды, много
и долго, о том, что вы вполне уверены в выигрыше здесь на рулетке,
и убеждали меня, чтоб я не смотрела на вас,
как на безумного; или вы тогда шутили? но я помню, вы говорили
так серьезно, что никак нельзя было принять за шутку.
— Помилуйте, Антонида Васильевна, с чего мне-то вам худого желать? — весело отвечал я, очнувшись, — я только был удивлен… Да
и как же не подивиться,
так неожиданно…
— Значит, не могу. К тому
же во всяком случае я не могу брата
и сестру оставить, а
так как…
так как…
так как действительно может случиться, что они останутся,
как брошенные, то… если возьмете меня с малютками, бабушка, то конечно, к вам поеду
и, поверьте, заслужу вам это! — прибавила она с жаром, — а без детей не могу, бабушка.
Я пришел к себе в номер
и лег на кровать. Я думаю, я лежал с полчаса навзничь, закинув за голову руки. Катастрофа уж разразилась, было о чем подумать. Завтра я решил настоятельно говорить с Полиной. А! французишка?
Так, стало быть, правда! Но что
же тут могло быть, однако? Полина
и Де-Грие! Господи,
какое сопоставление!
Так как бабушка не обедала
и почти не сходила с кресел, то
и действительно один из полячков пригодился: сбегал тут
же рядом в обеденную залу воксала
и достал ей чашку бульона, а потом
и чаю.
Было четверть одиннадцатого, я вошел в воксал в
такой твердой надежде
и в то
же время в
таком волнении,
какого я еще никогда не испытывал. В игорных залах народу было еще довольно, хотя вдвое менее утрешнего.
Я думаю, с моего прибытия времени прошло не более получаса. Вдруг крупёр уведомил меня, что я выиграл тридцать тысяч флоринов, а
так как банк за один раз больше не отвечает, то, стало быть, рулетку закроют до завтрашнего утра. Я схватил все мое золото, ссыпал его в карманы, схватил все билеты
и тотчас перешел на другой стол, в другую залу, где была другая рулетка; за мною хлынула вся толпа; там тотчас
же очистили мне место,
и я пустился ставить опять, зря
и не считая. Не понимаю, что меня спасло!
Не показал ли я ей виду, что тщеславлюсь моим счастием
и в самом деле точно
так же,
как и Де-Грие, хочу отделаться от нее, подарив ей пятьдесят тысяч франков?
Рассказывали при этом, что приезжавшая бабушка была его мать, которая затем нарочно
и появилась из самой России, чтоб воспретить своему сыну брак с m-lle de Cominges, а за ослушание лишить его наследства,
и так как он действительно не послушался, то графиня, в его
же глазах, нарочно
и проиграла все свои деньги на рулетке, чтоб
так уже ему
и не доставалось ничего. «Diese Russen!» [Уж эти русские! (нем.)] — повторял обер-кельнер с негодованием, качая головой.
— Eh bien, que feras-tu, si je te prends avec? Во-первых, je veux cinquante mille francs. [Что
же ты будешь делать, если я возьму тебя с собой?.. я хочу пятьдесят тысяч франков (фр.).] Ты мне их отдашь во Франкфурте. Nous allorts а Paris; там мы живем вместе et je te ferais voir des etoiles en plein jour. [Мы поедем в Париж…
и я тебе покажу звезды среди ясного дня (фр.).] Ты увидишь
таких женщин,
каких ты никогда не видывал. Слушай…
Я занял номер, заперся
и часов до трех сидел
и считал свои деньги. Наутро я проснулся уж не лакеем. Я решил в тот
же день выехать в Гомбург: там я не служил в лакеях
и в тюрьме не сидел. За полчаса до поезда я отправился поставить две ставки, не более,
и проиграл полторы тысячи флоринов. Однакоже все-таки переехал в Гомбург,
и вот уже месяц,
как я здесь…
— Вот
как! Впрочем, вы неправы; да о чем
же мне
и говорить с вами кроме этого, рассудите? Ведь в этом
и состоят все наши воспоминания. Не беспокойтесь, впрочем, мне не нужно никаких внутренних, секретных ваших дел… Я интересуюсь только,
так сказать, внешним положением мисс Полины, одною только теперешнею наружною обстановкою ее. Это можно сообщить в двух словах.
Неточные совпадения
Городничий (дрожа).По неопытности, ей-богу по неопытности. Недостаточность состояния… Сами извольте посудить: казенного жалованья не хватает даже на чай
и сахар. Если ж
и были
какие взятки, то самая малость: к столу что-нибудь да на пару платья. Что
же до унтер-офицерской вдовы, занимающейся купечеством, которую я будто бы высек, то это клевета, ей-богу клевета. Это выдумали злодеи мои; это
такой народ, что на жизнь мою готовы покуситься.
Хлестаков. Поросенок ты скверный…
Как же они едят, а я не ем? Отчего
же я, черт возьми, не могу
так же? Разве они не
такие же проезжающие,
как и я?
Голос городничего.
Как же это вы? прямо
так на перекладной
и едете?
Городничий. Я здесь напишу. (Пишет
и в то
же время говорит про себя.)А вот посмотрим,
как пойдет дело после фриштика да бутылки толстобрюшки! Да есть у нас губернская мадера: неказиста на вид, а слона повалит с ног. Только бы мне узнать, что он
такое и в
какой мере нужно его опасаться. (Написавши, отдает Добчинскому, который подходит к двери, но в это время дверь обрывается
и подслушивавший с другой стороны Бобчинский летит вместе с нею на сцену. Все издают восклицания. Бобчинский подымается.)
Мишка. Да для вас, дядюшка, еще ничего не готово. Простова блюда вы не будете кушать, а вот
как барин ваш сядет за стол,
так и вам того
же кушанья отпустят.