Неточные совпадения
В детстве и юности он
был мало экспансивен и даже мало разговорчив, но не от недоверия, не от робости или угрюмой нелюдимости, вовсе даже напротив, а от чего-то другого, от какой-то
как бы внутренней заботы, собственно личной, до других не касавшейся, но столь для него важной, что он из-за нее
как бы забывал других.
Сам Ришар свидетельствует, что
в те годы он,
как блудный сын
в Евангелии, желал ужасно
поесть хоть того месива, которое давали откармливаемым на продажу свиньям, но ему не давали даже и этого и били, когда он крал у свиней, и так провел он все
детство свое и всю юность, до тех пор пока возрос и, укрепившись
в силах, пошел сам воровать.
То первое явление
было еще
в детстве моем, и вот уже на склоне пути моего явилось мне воочию
как бы повторение его.
Он, может
быть, жаждал увидеть отца после долголетней разлуки, он, может
быть, тысячу раз перед тем, вспоминая
как сквозь сон свое
детство, отгонял отвратительные призраки, приснившиеся ему
в его
детстве, и всею душой жаждал оправдать и обнять отца своего!
Неточные совпадения
Он
был в самом ласковом и веселом духе,
каким в детстве его часто помнил Левин. Он упомянул даже и о Сергее Ивановиче без злобы. Увидав Агафью Михайловну, он пошутил с ней и расспрашивал про старых слуг. Известие о смерти Парфена Денисыча неприятно подействовало на него. На лице его выразился испуг; но он тотчас же оправился.
Но главное общество Щербацких невольно составилось из московской дамы, Марьи Евгениевны Ртищевой с дочерью, которая
была неприятна Кити потому, что заболела так же,
как и она, от любви, и московского полковника, которого Кити с
детства видела и знала
в мундире и эполетах и который тут, со своими маленькими глазками и с открытою шеей
в цветном галстучке,
был необыкновенно смешон и скучен тем, что нельзя
было от него отделаться.
Первое время деревенской жизни
было для Долли очень трудное. Она живала
в деревне
в детстве, и у ней осталось впечатление, что деревня
есть спасенье от всех городских неприятностей, что жизнь там хотя и не красива (с этим Долли легко мирилась), зато дешева и удобна: всё
есть, всё дешево, всё можно достать, и детям хорошо. Но теперь, хозяйкой приехав
в деревню, она увидела, что это всё совсем не так,
как она думала.
Детскость выражения ее лица
в соединении с тонкой красотою стана составляли ее особенную прелесть, которую он хорошо помнил: но, что всегда,
как неожиданность, поражало
в ней, это
было выражение ее глаз, кротких, спокойных и правдивых, и
в особенности ее улыбка, всегда переносившая Левина
в волшебный мир, где он чувствовал себя умиленным и смягченным,
каким он мог запомнить себя
в редкие дни своего раннего
детства.
Она испытывала чувство
в роде того,
какое испытывала
в детстве, когда под наказанием
была заперта
в своей комнате и слушала весёлый смех сестёр.