Неточные совпадения
Степан Трофимович молча схватил шляпу и палку и
быстро пошел из комнаты;
я машинально за ним. Вдруг голоса и шум чьих-то скорых шагов послышались в коридоре. Он остановился как пораженный громом.
— Да,
я болен, и вот теперь хотел гулять,
я… — Степан Трофимович остановился,
быстро откинул на диван шляпу и палку и — покраснел.
Лиза улыбнулась
мне, но была бледна. Она стояла посреди комнаты в видимой нерешимости, в видимой борьбе; но вдруг взяла
меня за руку и молча,
быстро подвела к окну.
— Не скажу, не скажу, хоть зарежь
меня, не скажу, —
быстро подхватила она, — жги
меня, не скажу. И сколько бы
я ни терпела, ничего не скажу, не узнают люди!
— Если вы, тетя,
меня не возьмете, то
я за вашею каретой побегу и закричу, —
быстро и отчаянно прошептала она совсем на ухо Варваре Петровне; хорошо еще, что никто не слыхал. Варвара Петровна даже на шаг отшатнулась и пронзительным взглядом посмотрела на сумасшедшую девушку. Этот взгляд всё решил: она непременно положила взять с собой Лизу!
— Ах, Лизавета Николаевна, как
я рад, что встречаю вас с первого же шагу, очень рад пожать вашу руку, —
быстро подлетел он к ней, чтобы подхватить протянувшуюся к нему ручку весело улыбнувшейся Лизы, — и, сколько замечаю, многоуважаемая Прасковья Ивановна тоже не забыла, кажется, своего «профессора» и даже на него не сердится, как всегда сердилась в Швейцарии.
Но как
я жалел, Варвара Петровна (
быстро повернулся он опять), что не успел вас застать тогда за границей и засвидетельствовать вам лично мое уважение, притом же так много имел сообщить…
Представьте, наполовину затем и ехал, а чуть не забыл: скажи ты
мне, —
быстро повернулся он к Степану Трофимовичу, — ты-то когда же в Швейцарию?
— Вы там каким-нибудь шефом
меня представили? — как можно небрежнее выпустил Николай Всеволодович. Петр Степанович
быстро посмотрел на него.
— С чего вы
меня князем зовете и… за кого принимаете? —
быстро спросил он.
— Никогда, ничем вы
меня не можете погубить, и сами это знаете лучше всех, —
быстро и с твердостью проговорила Дарья Павловна. — Если не к вам, то
я пойду в сестры милосердия, в сиделки, ходить за больными, или в книгоноши, Евангелие продавать.
Я так решила.
Я не могу быть ничьею женой;
я не могу жить и в таких домах, как этот.
Я не того хочу… Вы всё знаете.
— Недавно так же настойчиво и так же
быстро передано было
мне из тех же уст другое требование, — медленно и с грустною отчетливостью проговорил Степан Трофимович. —
Я смирился и… плясал казачка вам в угоду. Oui, la comparaison peut être permise. C’était comme un petit cozak du Don, qui sautait sur sa propre tombe. [Да, такое сравнение допустимо. Как донской казачок, пляшущий на собственной могиле (фр.).] Теперь…
—
Я именно по такому делу, что хворать не следует, — начал Петр Степанович
быстро и как бы властно, — позвольте сесть (он сел), а вы садитесь опять на вашу койку, вот так.
— Слушайте, мы сделаем смуту, — бормотал тот
быстро и почти как в бреду. — Вы не верите, что мы сделаем смуту? Мы сделаем такую смуту, что всё поедет с основ. Кармазинов прав, что не за что ухватиться. Кармазинов очень умен. Всего только десять таких же кучек по России, и
я неуловим.
— Да вы его избалуете! — прокричал Петр Степанович,
быстро вбегая в комнату. —
Я только лишь взял его в руки, и вдруг в одно утро — обыск, арест, полицейский хватает его за шиворот, а вот теперь его убаюкивают дамы в салоне градоправителя! Да у него каждая косточка ноет теперь от восторга; ему и во сне не снился такой бенефис. То-то начнет теперь на социалистов доносить!
Еще в самую ту минуту, как вошел Николай Всеволодович,
я заметил, что Лиза
быстро и пристально на него поглядела и долго потом не отводила от него глаз, — до того долго, что под конец это возбудило внимание.
Я видел, что Маврикий Николаевич нагнулся к ней сзади и, кажется, хотел было что-то ей пошептать, но, видно, переменил намерение и
быстро выпрямился, оглядывая всех как виноватый.
Я хотя и опоздал на бал, но все-таки приехал к его концу, — так
быстро суждено было ему окончиться.
— Стойте здесь, —
быстро прошептал он, — не входите,
я не могу вас теперь принять. Ко
мне воротилась жена.
Я вынесу свечу.
«А дома-то
меня не будет, дурак!» —
быстро подумал про себя Лямшин.
— То есть, если хочешь, я одной с тобой философии, вот это будет справедливо. Je pense donc je suis, [Я мыслю, следовательно, я существую (фр.).] это я знаю наверно, остальное же все, что кругом меня, все эти миры, Бог и даже сам сатана — все это для меня не доказано, существует ли оно само по себе или есть только одна моя эманация, последовательное развитие моего я, существующего довременно и единолично… словом,
я быстро прерываю, потому что ты, кажется, сейчас драться вскочишь.
Неточные совпадения
— Чем
я неприлично вела себя? — громко сказала она,
быстро поворачивая к нему голову и глядя ему прямо в глаза, но совсем уже не с прежним скрывающим что-то весельем, а с решительным видом, под которым она с трудом скрывала испытываемый страх.
—
Я не сказала тебе вчера, — начала она,
быстро и тяжело дыша, — что, возвращаясь домой с Алексеем Александровичем,
я объявила ему всё… сказала, что
я не могу быть его женой, что… и всё сказала.
— Что, что ты хочешь
мне дать почувствовать, что? — говорила Кити
быстро. — То, что
я была влюблена в человека, который
меня знать не хотел, и что
я умираю от любви к нему? И это
мне говорит сестра, которая думает, что… что… что она соболезнует!.. Не хочу
я этих сожалений и притворств!
— У вас нет ничего неприятного? Впрочем,
я не имею права спрашивать, —
быстро проговорил он.
— Ничего не понимаю. Ах, Боже мой, и как
мне на беду спать хочется! — сказала она,
быстро перебирая рукой волосы и отыскивая оставшиеся шпильки.