Неточные совпадения
— Я
приду сюда
завтра, — сказал я. — О, простите меня, я уже требую…
Но вот что: я не могу не
прийти сюда
завтра.
Я непременно
приду сюда
завтра, именно сюда, на это же место, именно в этот час, и буду счастлив, припоминая вчерашнее.
— Хорошо, — сказала девушка, — я, пожалуй,
приду сюда
завтра, тоже в десять часов.
— Именно оттого, что знаю вас, и приглашаю вас
завтра, — сказала, смеясь, девушка. — Я вас совершенно знаю. Но смотрите
приходите с условием; во-первых (только будьте добры, исполните, что я попрошу, — видите ли, я говорю откровенно), не влюбляйтесь в меня… Это нельзя, уверяю вас. На дружбу я готова, вот вам рука моя… А влюбиться нельзя, прошу вас!
Вы только подумайте: он едва мог получить письмо; положим, ему нельзя
прийти, положим, он будет отвечать, так письмо
придет не раньше, как
завтра.
— Да, — прибавила она, развеселившись, — я сама теперь вижу, что он
придет только
завтра. Ну, так до свидания! до
завтра! Если будет дождь, я, может быть, не
приду. Но послезавтра я
приду, непременно
приду, что бы со мной ни было; будьте здесь непременно; я хочу вас видеть, я вам все расскажу.
Он решил, что до получения положительных известий из деревни он будет видеться с Ольгой только в воскресенье, при свидетелях. Поэтому, когда
пришло завтра, он не подумал с утра начать готовиться ехать к Ольге.
— Нет еще, нет, и это все равно.
Приходи завтра, приходи раньше… Да вот что еще: брось Ламберта совсем, а «документ» разорви, и скорей. Прощай!
Неточные совпадения
Осип (кричит в окно).Пошли, пошли! Не время,
завтра приходите!
О матери Сережа не думал весь вечер, но, уложившись в постель, он вдруг вспомнил о ней и помолился своими словами о том, чтобы мать его
завтра, к его рожденью, перестала скрываться и
пришла к нему.
― Я
пришел вам сказать, что я
завтра уезжаю в Москву и не вернусь более в этот дом, и вы будете иметь известие о моем решении чрез адвоката, которому я поручу дело развода. Сын же мой переедет к сестре, ― сказал Алексей Александрович, с усилием вспоминая то, что он хотел сказать о сыне.
Потом надо было еще раз получить от нее подтверждение, что она не сердится на него за то, что он уезжает на два дня, и еще просить ее непременно
прислать ему записку
завтра утром с верховым, написать хоть только два слова, только чтоб он мог знать, что она благополучна.
— Vous m’excuserez, mais vous voyez… Revenez vers dix heures, encore mieux demain. [Извините меня, но вы видите…
Приходите к десяти часам, еще лучше —
завтра.]