Неточные совпадения
В это время Дюрок прокричал: «Поворот!» Мы выскочили и
перенесли паруса к левому борту. Так как мы теперь были под
берегом, ветер дул слабее, но все же мы пошли с сильным боковым креном, иногда с всплесками волны
на борту. Здесь пришло мое время держать руль, и Дюрок накинул
на мои плечи свой плащ, хотя я совершенно не чувствовал холода. «Так держать», — сказал Дюрок, указывая румб, и я молодцевато ответил: «Есть так держать!»
Я снова зарыл цепь в песок и приметил место, выложив
на берегу ряд камней, по касательной моему открытию линии, а потом
перенес находку к себе, работая пять ночей.
— Нет, вдвоем, — сказал Ганувер, помолчав. — Мы распиливали ее
на куски по мере того, как вытягивали, обыкновенной ручной пилой. Да, руки долго болели. Затем
переносили в ведрах, сверху присыпав ракушками. Длилось это пять ночей, и я не спал эти пять ночей, пока не разыскал человека настолько богатого и надежного, чтобы взять весь золотой груз в заклад, не проболтавшись при этом. Я хотел сохранить ее. Моя… Мой компаньон по перетаскиванию танцевал ночью,
на берегу, при лунном…
Неточные совпадения
Сегодня положено обедать
на берегу. В воздухе невозмутимая тишина и нестерпимый жар. Чем ближе подъезжаешь к
берегу, тем сильнее пахнет гнилью от сырых кораллов, разбросанных по
берегу и затопляемых приливом. Запах этот вместе с кораллами
перенесли и
на фрегат. Все натащили себе их кучи. Фаддеев приводит меня в отчаяние: он каждый раз приносит мне раковины; улитки околевают и гниют. Хоть вон беги из каюты!
Мы с любопытством смотрели
на все: я искал глазами Китая, и шкипер искал кого-то с нами вместе. «
Берег очень близко, не пора ли поворачивать?» — с живостью кто-то сказал из наших. Шкипер схватился за руль, крикнул — мы быстро нагнулись, паруса
перенесли на другую сторону, но шкуна не поворачивала; ветер ударил сильно — она все стоит: мы были
на мели. «Отдай шкоты!» — закричали офицеры нашим матросам. Отдали, и шкуна, располагавшая лечь
на бок, выпрямилась, но с мели уже не сходила.
Шкуна возьмет вдруг направо и лезет почти
на самый
берег, того и гляди коснется его; но шкипер издаст гортанный звук, китайцы, а более наши люди, кидаются к снастям, отдают их, и освобожденные
на минуту паруса хлещут, бьются о мачты, рвутся из рук, потом их усмиряют, кричат: «Берегись!», мы нагнемся, паруса
переносят налево, и шкуна быстро поворачивает.
Переправа через скалу Ван-Син-лаза действительно была очень опасна. Я старался не глядеть вниз и осторожно
переносил ногу с одного места
на другое. Последним шел Дерсу. Когда он спустился к
берегу моря, я облегченно вздохнул.
В этом происшествии я уже принимал гораздо живейшее участие; крики и тревога Евсеича привели меня в волнение: я прыгал от радости, когда
перенесли окуня
на берег, отцепили и посадили в ведро.