Неточные совпадения
Он сделал вид, что не слышал вопроса, и я
дал себе
клятву не спрашивать об этом предмете, если он так явно вызывает молчание. Затем Поп перешел к подозрениям относительно Томсона и Галуэя.
Я сказал: «Ничего не вышло», — и, должно быть, был уныл при этом, так как меня оставили, сунув в руку еще цветок, который я машинально положил в тот же карман,
дав вдруг от большой злости
клятву никогда не жениться.
Я все понял,
клятву дал, как она хотела, а про себя думал: «Вот сейчас я изложу ей все свои мнения, чтобы она выбросила эти мысли о Дигэ».
— Полно, полно! — с усмешкой остановил Леонтий, — разве титаниды, выродки старых больших людей. Вон почитай, у monsieur Шарля есть книжечка. «Napoleon le petit», [«Наполеон Малый» (фр.).] Гюго. Он современного Цесаря представляет в настоящем виде: как этот Регул во фраке
дал клятву почти на форуме спасать отечество, а потом…
— Я согласилась, я
дала клятву, — возразила она с твердостию, — князь мой муж, прикажите освободить его и оставьте меня с ним. Я не обманывала. Я ждала вас до последней минуты… Но теперь, говорю вам, теперь поздно. Пустите нас.
Вот
даю клятву, — продолжал Вихров, — что бы со мной ни было, куда бы судьба меня ни закинула, но разоблачать и предавать осмеянию и поруганию всех этих господ — составит цель моей жизни!..
Он утвердительно поднял руку, точно
давал клятву, и, помолчав, продолжал:
Неточные совпадения
Тогда, смирясь в бессильном гневе, // Отметить себе я
клятву дал;
— Да, в последний раз… Я
клятву дала, что больше здесь никогда не буду!
Когда все вожди и народ, обнаружив совершенную покорность и раскаяние,
дали торжественные
клятвы свято блюсти обязательства, Герри Смит заключил с ними, в декабре 1847 г., мир.
Так знайте, что и я, напротив, не только в самом главном подчиняться готова, но и во всем уступлю вам и вам теперь же
клятву в этом
даю — во всем и на всю жизнь, — вскричала пламенно Lise, — и это со счастием, со счастием!
Дай-ко, спрошу тебя, // Батюшко, светлый царь, // Клятвы-то слушать ли, // В совесть-то верить ли, // Али уж в людях-то // Вовсе извериться?