Неточные совпадения
— Чай буду разливать я, а вы — читайте! — деловито сказала она. Матвей заметил перемену
в лице и голосе её, встал с места — сапоги неестественно заскрипели. Сердце его облилось горечью, он
опустил глаза...
Строгий и красивый, он всё повышал голос, и чем громче говорил, тем тише становилось
в комнате. Сконфуженно
опустив голову, Кожемякин исподлобья наблюдал за людьми — все смотрели на Максима, только тёмные зрачки горбуна, сократясь и окружённые голубоватыми кольцами белков, остановились на
лице Кожемякина, как бы подстерегая его взгляд, да попадья, перестав работать, положила руки на колени и смотрела поверх очков
в потолок.
— Моё почтение! — неестественно громко вскричал поп, вскакивая на ноги; бледное, усталое
лицо Горюшиной вспыхнуло румянцем, она села прямо и молча, не взглянув
в глаза гостя, протянула ему руку, а попадья,
опустив газету на колени, не своим голосом спросила...
Этот человек смотрел на людей поджав губы, а говорил с ними всегда
опустив глаза долу, если же взглянет
в лицо — то как иглой уколет.
На другой день она снова явилась, а за нею, точно на верёвке,
опустив голову, согнувшись, шёл чахоточный певчий. Смуглая кожа его
лица, перерезанная уродливым глубоким шрамом, дрожала, губы искривились, тёмные, слепо прикрытые глаза бегали по комнате, минуя хозяина, он встал, не доходя до окна, как межевой столб
в поле, и завертел фуражку
в руках так быстро, что нельзя было разобрать ни цвета, ни формы её.
Неточные совпадения
Увидав мужа, она
опустила руку
в ящик шифоньерки, будто отыскивая что-то, и оглянулась на него, только когда он совсем вплоть подошел к ней. Но
лицо ее, которому она хотела придать строгое и решительное выражение, выражало потерянность страдание.
Когда затихшего наконец ребенка
опустили в глубокую кроватку и няня, поправив подушку, отошла от него, Алексей Александрович встал и, с трудом ступая на цыпочки, подошел к ребенку. С минуту он молчал и с тем же унылым
лицом смотрел на ребенка; но вдруг улыбка, двинув его волоса и кожу на лбу, выступила ему на
лицо, и он так же тихо вышел из комнаты.
Он знал очень хорошо, что
в глазах этих
лиц роль несчастного любовника девушки и вообще свободной женщины может быть смешна; но роль человека, приставшего к замужней женщине и во что бы то ни стало положившего свою жизнь на то, чтобы вовлечь ее
в прелюбодеянье, что роль эта имеет что-то красивое, величественное и никогда не может быть смешна, и поэтому он с гордою и веселою, игравшею под его усами улыбкой,
опустил бинокль и посмотрел на кузину.
Смотрю:
в прохладной тени его свода, на каменной скамье сидит женщина,
в соломенной шляпке, окутанная черной шалью,
опустив голову на грудь; шляпка закрывала ее
лицо.
Любочка,
в черном платьице, обшитом плерезами, вся мокрая от слез,
опустила головку, изредка взглядывала на гроб, и
лицо ее выражало при этом только детский страх.