Неточные совпадения
Так что, осуждая и казня человека-то, всё-таки надо бы не забывать, что, как доказано, в делах
своих он не волен, а как ему назначено судьбою, так и живёт, и что надобно
объяснить ему ошибку жизни в её корне, а также всю невыгоду такой жизни, и доказывать бы это внушительно, с любовью, знаете, без обид, по
чувству братства, — это будет к общей пользе всех.
Гурмыжская. Мой друг, иногда говорят одно, а думают совсем другое. Зачем я всякому стану
объяснять свои чувства! Я по родству должна любить его, ну, я и говорю, что люблю.
Неточные совпадения
Нельзя сказать наверно, точно ли пробудилось в нашем герое
чувство любви, — даже сомнительно, чтобы господа такого рода, то есть не так чтобы толстые, однако ж и не то чтобы тонкие, способны были к любви; но при всем том здесь было что-то такое странное, что-то в таком роде, чего он сам не мог себе
объяснить: ему показалось, как сам он потом сознавался, что весь бал, со всем
своим говором и шумом, стал на несколько минут как будто где-то вдали; скрыпки и трубы нарезывали где-то за горами, и все подернулось туманом, похожим на небрежно замалеванное поле на картине.
Я решительно не могу
объяснить себе жестокости
своего поступка. Как я не подошел к нему, не защитил и не утешил его? Куда девалось
чувство сострадания, заставлявшее меня, бывало, плакать навзрыд при виде выброшенного из гнезда галчонка или щенка, которого несут, чтобы кинуть за забор, или курицы, которую несет поваренок для супа?
Скрыть выстрела не удалось — это правда; но вся главная история, в главной сущности
своей, осталась почти неизвестною; следствие определило только, что некто В., влюбленный человек, притом семейный и почти пятидесятилетний, в исступлении страсти и
объясняя свою страсть особе, достойной высшего уважения, но совсем не разделявшей его
чувств, сделал, в припадке безумия, в себя выстрел.
Видя, что сын ушел, Анна Петровна прекратила обморок. Сын решительно отбивается от рук! В ответ на «запрещаю!» он
объясняет, что дом принадлежит ему! — Анна Петровна подумала, подумала, излила
свою скорбь старшей горничной, которая в этом случае совершенно разделяла
чувства хозяйки по презрению к дочери управляющего, посоветовалась с нею и послала за управляющим.
Он не
объяснял никому
своих чувств к ней и даже не любил говорить об этом, если и нельзя было миновать разговора; с самою же Настасьей Филипповной они никогда, сидя вместе, не рассуждали «о
чувстве», точно оба слово себе такое дали.