Неточные совпадения
Клим усердно старался развить в себе способность создания своих слов, но почти всегда чувствовал, что его слова звучат отдаленным
эхом чужих.
Тени колебались, как едва заметные отражения осенних облаков на темной воде реки. Движение тьмы в комнате, становясь из воображаемого действительным, углубляло печаль. Воображение, мешая и спать и думать, наполняло тьму однообразными звуками,
эхом отдаленного звона или поющими звуками скрипки, приглушенной сурдинкой. Черные стекла окна медленно линяли, принимая цвет олова.
Он говорил осторожно, боясь, чтоб Лидия не услышала в его словах
эхо мыслей Макарова, — мыслей, наверное, хорошо знакомых ей.
Урядник вытянулся, выгнул грудь так, что брякнули медали, и, отдавая честь, повторил, как
эхо...
— Конечно, все это очень примитивно, противоречиво. Но ведь это, по-моему,
эхо тех противоречий, которые ты наблюдаешь здесь. И, кажется, везде одно и то же.
— Вот как? Дворянка и — замужем за евреем, эхе-хе!
«Возраст охлаждает чувство. Я слишком много истратил сил на борьбу против чужих мыслей, против шаблонов», — думал он, зажигая спичку, чтоб закурить новую папиросу. Последнее время он все чаще замечал, что почти каждая его мысль имеет свою тень, свое
эхо, но и та и другое как будто враждебны ему. Так случилось и в этот раз.
В конечном итоге обе газеты вызывали у Самгина одинаковое впечатление: очень тусклое и скучное
эхо прессы столиц; живя подражательной жизнью, обе они не волнуют устойчивую жизнь благополучного города.
«Не считает ли слово за истину
эхо свое?»
— Нехорошо сделали с нами, ваше благородие, — глухим басом сказал лысый старик, скрестив руки, положив широкие ладони на плечи свои, — тяжелый голос его вызвал разнообразное
эхо; кто-то пробормотал...
Неточные совпадения
Мечется барин, рыдает, кричит, //
Эхо одно откликается!
Проснулось
эхо гулкое, // Пошло гулять-погуливать, // Пошло кричать-покрикивать, // Как будто подзадоривать // Упрямых мужиков. // Царю! — направо слышится, // Налево отзывается: // Попу! попу! попу! // Весь лес переполошился, // С летающими птицами, // Зверями быстроногими // И гадами ползущими, — // И стон, и рев, и гул!
Мычит корова глупая, // Пищат галчата малые. // Кричат ребята буйные, // А
эхо вторит всем. // Ему одна заботушка — // Честных людей поддразнивать, // Пугать ребят и баб! // Никто его не видывал, // А слышать всякий слыхивал, // Без тела — а живет оно, // Без языка — кричит!
Только что пан окровавленный // Пал головой на седло, // Рухнуло древо громадное, //
Эхо весь лес потрясло.
— Казар-р-мы! — в свою очередь, словно
эхо, вторил угрюмый прохвост и произносил при этом такую несосветимую клятву, что начальство чувствовало себя как бы опаленным каким-то таинственным огнем…