Неточные совпадения
Самгин шел тихо, перебирая в памяти возможные возражения всех «систем фраз» против его будущей статьи. Возражения быстро испарялись, как испаряются первые капли дождя в дорожной пыли, нагретой жарким солнцем. Память услужливо подсказывала удачные
слова, они легко и красиво оформляли интереснейшие мысли. Он чувствовал себя совершенно
свободным от всех страхов и тревог.
За утренним чаем небрежно просматривал две местные газеты, — одна из них каждый день истерически кричала о засилии инородцев, безумии левых партий и приглашала Россию «вернуться к национальной правде», другая, ссылаясь на статьи первой, уговаривала «беречь Думу — храм
свободного, разумного
слова» и доказывала, что «левые» в Думе говорят неразумно.
Самгин отметил, что англичанин стал развязнее, говорит —
свободнее, но и — небрежней, коверкает
слова, уже не стесняясь. Когда он ушел, Самгин сообщил свое впечатление Марине.
— На это есть особые причины! — ответил он, подняв палец кверху. — Так, значит, решено, мамаша? Завтра мы вам доставим материалец, и снова завертится пила разрушения вековой тьмы. Да здравствует
свободное слово, и да здравствует сердце матери! А пока — до свиданья!
Свободе «печати», припечатывавшей «
свободное слово», стало трудно бороться с этим, надо было находить и выдумывать что-то новое.
Неточные совпадения
— Да, я теперь всё поняла, — продолжала Дарья Александровна. — Вы этого не можете понять; вам, мужчинам,
свободным и выбирающим, всегда ясно, кого вы любите. Но девушка в положении ожидания, с этим женским, девичьим стыдом, девушка, которая видит вас, мужчин, издалека, принимает всё на
слово, — у девушки бывает и может быть такое чувство, что она не знает, что сказать.
— Одним
словом, — настойчиво и громко сказал он, вставая и немного оттолкнув при этом Порфирия, — одним
словом, я хочу знать: признаете ли вы меня окончательно
свободным от подозрений или нет? Говорите, Порфирий Петрович, говорите положительно и окончательно, и скорее, сейчас!
— Кукшина, Eudoxie, Евдоксия Кукшина. Это замечательная натура, émancipée [
Свободная от предрассудков (фр.).] в истинном смысле
слова, передовая женщина. Знаете ли что? Пойдемте теперь к ней все вместе. Она живет отсюда в двух шагах. Мы там позавтракаем. Ведь вы еще не завтракали?
Вера приходила, уходила, он замечал это, но не вздрагивал, не волновался, не добивался ее взгляда,
слова и, вставши однажды утром, почувствовал себя совершенно твердым, то есть равнодушным и
свободным, не только от желания добиваться чего-нибудь от Веры, но даже от желания приобретать ее дружбу.
Он так торжественно дал
слово работать над собой, быть другом в простом смысле
слова. Взял две недели сроку! Боже! что делать! какую глупую муку нажил, без любви, без страсти: только одни какие-то добровольные страдания, без наслаждений! И вдруг окажется, что он, небрежный,
свободный и гордый (он думал, что он гордый!), любит ее, что даже у него это и «по роже видно», как по-своему, цинически заметил это проницательная шельма, Марк!