Неточные совпадения
Первые годы жизни Клима совпали с годами отчаянной борьбы за свободу и культуру тех немногих людей, которые мужественно и беззащитно поставили себя «между молотом и наковальней», между правительством бездарного потомка талантливой
немецкой принцессы и безграмотным
народом, отупевшим в рабстве крепостного права.
— Ты прав, Нестор, забывают, что
народ есть субстанция, то есть первопричина, а теперь выдвигают учение о классах,
немецкое учение, гм…
Конечно (в особенности в городах), и теперь встречается немало людей убежденных, которых восторгает мысль о единстве и могуществе Германии, о той неувядаемой славе, которою покрыло себя немецкое оружие, раздавивши"наследственного врага", и о том прекрасном будущем, которое отныне, по праву, принадлежит
немецкому народу; но ведь эти люди представляют собою только казовый конец современной южногерманской действительности.
— О, не думайте! — говорил он солидному господину. — Наш
немецкий народ — это правда, есть очень высокообразованный народ; но наш русский народ — тоже очень умный народ. — Шульц поднял кулак и произнес: — Шустрый народ, понимаете, что называется шустрый? Здравый смысл, здравый смысл, вот чем мы богаты!
Неточные совпадения
Трудно даже и сказать, почему это; видно, уже
народ такой, только и удаются те совещания, которые составляются для того, чтобы покутить или пообедать, как — то: клубы и всякие воксалы [Воксал (англ. vauxholl) — увеселительное заведение, собрание; впоследствии это название было присвоено станционным помещениям на железной дороге.] на
немецкую ногу.
Пространства не должны запугивать русский
народ, они должны будить энергию, не
немецкую, а русскую энергию.
Освобождение русской народной энергии и направление ее к активному овладению и оформлению русских пространств будет и освобождением русского
народа от
немецкого рабства, будет утверждением его творческой самобытности.
Я считаю большим несчастием положение
народа, которого молодое поколение не имеет юности; мы уже заметили, что одной молодости на это недостаточно. Самый уродливый период
немецкого студентства во сто раз лучше мещанского совершеннолетия молодежи во Франции и Англии; для меня американские пожилые люди лет в пятнадцать от роду — просто противны.
В той же старинной книжке гаршнепа называют волосяным куличком, но это перевод
немецкого названия, которое на Руси никому не известно. догадаться, почему русский
народ не удостоил особенным названием дупельшнепа и гаршнепа, а бекасу и вальдшнепу дал характерные имена.