Неточные совпадения
Он переживал волнение, новое для него. За окном бесшумно кипела густая, белая муть,
в мягком, бесцветном сумраке комнаты все вещи как будто задумались, поблекли; Варавка любил картины, фарфор, после ухода отца все
в доме неузнаваемо
изменилось, стало уютнее, красивее, теплей. Стройная женщина с суховатым, гордым лицом явилась пред юношей неиспытанно близкой. Она говорила с ним, как с равным, подкупающе дружески, а
голос ее звучал необычно мягко и внятно.
Он даже несколько оробел, когда Лидия, без улыбки пожав его руку, взглянула
в лицо его быстрым, неласковым взглядом. За два месяца она сильно
изменилась, смуглое лицо ее потемнело еще больше, высокий, немного резкий
голос звучал сочней.
«Да, он сильно
изменился. Конечно — он хитрит со мной. Должен хитрить. Но
в нем явилось как будто новое нечто… Порядочное. Это не устраняет осторожности
в отношении к нему. Толстый. Толстые говорят высокими
голосами. Юлий Цезарь — у Шекспира — считает толстых неопасными…»
Он сильно
изменился в сравнении с тем, каким Самгин встретил его здесь
в Петрограде: лицо у него как бы обтаяло, высохло, покрылось серой паутиной мелких морщин. Можно было думать, что у него повреждена шея, — голову он держал наклоня и повернув к левому плечу, точно прислушивался к чему-то, как встревоженная птица. Но острый блеск глаз и задорный, резкий
голос напомнил Самгину Тагильского товарищем прокурора, которому поручено какое-то особенное расследование темного дела по убийству Марины Зотовой.
Неточные совпадения
— Чувство мое не может
измениться, вы знаете, но я прошу не ездить, умоляю вас, — сказал он опять по-французски с нежною мольбой
в голосе, но с холодностью во взгляде.
«Да, долго еще до прогресса! — думал Райский, слушая раздававшиеся ему вслед детские
голоса и проходя
в пятый раз по одним и тем же улицам и опять не встречая живой души. — Что за фигуры, что за нравы, какие явления! Все, все годятся
в роман: все эти штрихи, оттенки, обстановка — перлы для кисти! Каков-то Леонтий:
изменился или все тот же ученый, но недогадливый младенец? Он — тоже находка для художника!»
— Я приведу Петра Ипполитовича, — встала Анна Андреевна. Удовольствие засияло
в лице ее: судя по тому, что я так ласков к старику, она обрадовалась. Но лишь только она вышла, вдруг все лицо старика
изменилось мгновенно. Он торопливо взглянул на дверь, огляделся кругом и, нагнувшись ко мне с дивана, зашептал мне испуганным
голосом:
К утру погода мало
изменилась к лучшему. Ветер был резкий и порывистый. На совете решено было попытаться перевалить через Сихотэ-Алинь,
в надежде, что на западной стороне его будет тише. Решающее значение имел
голос Дерсу.
Живо помню я старушку мать
в ее темном капоте и белом чепце; худое бледное лицо ее было покрыто морщинами, она казалась с виду гораздо старше, чем была; одни глаза несколько отстали,
в них было видно столько кротости, любви, заботы и столько прошлых слез. Она была влюблена
в своих детей, она была ими богата, знатна, молода… она читала и перечитывала нам их письма, она с таким свято-глубоким чувством говорила о них своим слабым
голосом, который иногда
изменялся и дрожал от удержанных слез.