Неточные совпадения
Цепляясь за
трапы и веревки, я выбрался на палубу и стал в уголок.
Но не знать петербургскому жителю, что такое палуба, мачта, реи, трюм,
трап, где корма, где нос, главные части и принадлежности корабля, — не совсем позволительно, когда под боком стоит флот.
Я зачерпнул воды-то, уж и на
трап пошел, а он откуда-то и подвернулся, вырвал кувшин, вылил воду назад да как треснет по затылку, я на
трап, а он сзади вдогонку лопарем по спине съездил!» И опять засмеялся.
Едва станешь засыпать — во сне ведь другая жизнь и, стало быть, другие обстоятельства, — приснитесь вы, ваша гостиная или дача какая-нибудь; кругом знакомые лица; говоришь, слушаешь музыку: вдруг хаос — ваши лица искажаются в какие-то призраки; полуоткрываешь сонные глаза и видишь, не то во сне, не то наяву, половину вашего фортепиано и половину скамьи; на картине, вместо женщины с обнаженной спиной, очутился часовой; раздался внезапный треск, звон — очнешься — что такое? ничего: заскрипел
трап, хлопнула дверь, упал графин, или кто-нибудь вскакивает с постели и бранится, облитый водою, хлынувшей к нему из полупортика прямо на тюфяк.
«Соленый, скучный, безобразный и однообразный! — прибавил я к этому списку, сходя по
трапу вниз, — заладил одно — и конца нет!» Внизу везде вода, сырость; спали кое-как, где попало.
Наконец 10 марта, часу в шестом вечера, идучи снизу по
трапу, я взглянул вверх и остолбенел: гора так и лезет на нас.
По
трапам еще стремились потоки, но у меня ноги уж были по колени в воде — нечего разбирать, как бы посуше пройти. Мы выбрались наверх: темнота ужасная, вой ветра еще ужаснее; не видно было, куда ступить. Вдруг молния.
Мы подъехали к фрегату; мой спутник взял ее за руку, а я пошел уже на
трап.
Сначала вошли на палубу переводчики. «Оппер-баниосы», — говорили они почтительным шепотом, указывая на лодки, а сами стали в ряд. Вскоре показались и вошли на
трап, потом на палубу двое японцев, поблагообразнее и понаряднее прочих. Переводчики встретили их, положив руки на колени и поклонившись почти до земли. За ними вошло человек двадцать свиты.
С лодок налезло на
трапы и русленя множество голых, полуголых и оборванных гребцов.
Теперь беспрестанно слышишь щелканье соломенных подошв, потом визг свиньи, которую тащат на
трап, там глухое падение мешка с редькой, с капустой; вон корзинку яиц тащат, потом фруктов, груш, больших, крепких и годных только для компота, и какисов, или какофиг.
Вот идут по
трапу и ступают на палубу, один за другим, и старые и молодые японцы, и об одной, и о двух шпагах, в черных и серых кофтах, с особенно тщательно причесанными затылками, с особенно чисто выбритыми лбами и бородой, — словом, молодец к молодцу: длиннолицые и круглолицые, самые смуглые, и изжелта, и посветлее, подслеповатые и с выпученными глазами, то донельзя гладкие, то до невозможности рябые.
«Это-то секретари?» На
трап шли, переваливаясь с ноги на ногу, два старика, лет 70-ти каждый, плешивые, с седыми жиденькими косичками, в богатых штофных юбках, с широкой бархатной по подолу обшивкой, в белых бумажных чулках и, как все прочие, в соломенных сандалиях.
Я сначала, как заглянул с палубы в люк, не мог постигнуть, как сходят в каюту: в
трапе недоставало двух верхних ступеней, и потому надо было прежде сесть на порог, или «карлинсы», и спускать ноги вниз, ощупью отыскивая ступеньку, потом, держась за веревку, рискнуть прыгнуть так, чтобы попасть ногой прямо на третью ступеньку.
Один занес было ногу на
трап, чтобы сойти, да и остался на несколько секунд с поднятой ногой.
Нейдут в лодки, да и только, все стоят у
трапа; упрашивают.
Раздалось такое дружное щелканье соломенных сандалий по
трапу, какого еще, кажется, не было.
Оба гроба пристали к парадному
трапу и стали рядом.
Приставать в качку к борту — тоже задача. Шлюпку приподнимает чуть не до борта, тут сейчас и пользуйтесь мгновением: прыгайте на
трап, а прозевали, волна отступит и утащит опять в преисподнюю.
Неточные совпадения
— Ничего особенного, — сказал Грэй, присаживаясь на
трап мостика.
Не помня — как, она поднялась по
трапу в сильных руках Грэя.
Прежде чем Грэй, несколько удивленный таким быстрым практическим результатом своих слов, успел что-либо сказать, Пантен уже загремел вниз по
трапу и где-то отдаленно вздохнул.
Наконец стало светать. Вспыхнувшую было на востоке зарю тотчас опять заволокло тучами. Теперь уже все было видно: тропу, кусты, камни, берег залива, чью-то опрокинутую вверх дном лодку. Под нею спал китаец. Я разбудил его и попросил подвезти нас к миноносцу. На судах еще кое-где горели огни. У
трапа меня встретил вахтенный начальник. Я извинился за беспокойство, затем пошел к себе в каюту, разделся и лег в постель.
Когда пароход остановился против красивого города, среди реки, тесно загроможденной судами, ощетинившейся сотнями острых мачт, к борту его подплыла большая лодка со множеством людей, подцепилась багром к спущенному
трапу, и один за другим люди из лодки стали подниматься на палубу. Впереди всех быстро шел небольшой сухонький старичок, в черном длинном одеянии, с рыжей, как золото, бородкой, с птичьим носом и зелеными глазками.