Неточные совпадения
Я справлялся, как мог, с сомнениями: одни удалось победить, другие оставались нерешенными до
тех пор, пока дойдет до них
очередь, и я мало-помалу ободрился.
Мы переговаривались с ученой партией, указывая друг другу
то на красивый пейзаж фермы,
то на гору или на выползшую на дорогу ящерицу; спрашивали название трав, деревьев и в свою
очередь рассказывали про птиц, которых видели по дороге, восхищались их разнообразием и красотой.
И они, в свою
очередь, хикали, когда
те обращали к ним речь.
Кичибе извивался, как змей, допрашиваясь, когда идем, воротимся ли, упрашивая сказать день, когда выйдем, и т. п. Но ничего не добился. «Спудиг (скоро), зер спудиг», — отвечал ему Посьет. Они просили сказать об этом по крайней мере за день до отхода — и
того нет. На них, очевидно, напала тоска. Наступила их
очередь быть игрушкой. Мы мистифировали их, ловко избегая отвечать на вопросы. Так они и уехали в тревоге, не добившись ничего, а мы сели обедать.
В
то самое время как мои бывшие спутники близки были к гибели, я, в течение четырех месяцев, проезжал десять тысяч верст по Сибири, от Аяна на Охотском море до Петербурга, и, в свою
очередь, переживал если не страшные,
то трудные, иногда и опасные в своем роде минуты.
Бауакас с калекой пошли к судье. В суде был народ, и судья вызывал по
очереди тех, кого судил. Прежде чем черед дошел до Бауакаса, судья вызвал ученого и мужика: они судились за жену. Мужик говорил, что это его жена, а ученый говорил, что его жена. Судья выслушал их, помолчал и сказал: «Оставьте женщину у меня, а сами приходите завтра».
Сегодня репетируем с одиннадцати до четырех. Дверь театра открыта настежь, и я вижу в театральном саду, в куче накаленного зноем песка моего принценьку. Матреша отпросилась у меня пойти полоскать белье на речке, и принца сторожат по
очереди те, кто в данную минуту не участвует на сцене. Сейчас Витина очередь. Вижу, как он размалевывает на цветочной клумбе красками для грима безносого амура, заставляя поминутно моего мальчика запрокидывать головенку и покатываться со смеху.
Юный Гофтреппе выглядел несколько спокойнее, в его глазах по
очереди то мелькали страстные огоньки, то сменялись они какой-то назойливой беспокойной думой, причем он как-то инстинктивно повертывался в сторону сидевшего недалеко от него Савина.
Неточные совпадения
Тут сын отцу покаялся: // «С
тех пор, как сына Власьевны // Поставил я не в
очередь, // Постыл мне белый свет!» // А сам к веревке тянется.
Рад бы посторониться, прижаться к углу, но ни посторониться, ни прижаться нельзя, потому что из всякого угла раздается все
то же"раззорю!", которое гонит укрывающегося в другой угол и там, в свою
очередь, опять настигает его.
А это, в свою
очередь, доказывает, как шатки теории вообще и как мудро поступают
те военачальники, которые относятся к ним с недоверчивостью.
Но летописец, очевидно, и в свою
очередь, забывает, что в том-то, собственно, и заключается замысловатость человеческих действий, чтобы сегодня одно здание на"песце"строить, а завтра, когда оно рухнет, зачинать новое здание на
том же"песце"воздвигать.
Почтмейстер заметил, что Чичикову предстоит священная обязанность, что он может сделаться среди своих крестьян некоторого рода отцом, по его выражению, ввести даже благодетельное просвещение, и при этом случае отозвался с большою похвалою об Ланкастеровой школе [Ланкастерова школа — обучение по системе английского педагога Ланкастера (1778–1838), по которой педагог обучает только лучших учеников, а
те, в свою
очередь, обучают других учеников.