Цитаты со словосочетанием «китайский чай»

Область
поиска
Область
поиска

Неточные совпадения

Кроме фруктов индийцы продавали платье европейское, рубашки, сапоги, китайские ларчики для чая, для рукоделья и т. п.
Некоторым нужно было что-то купить, и мы велели везти себя в европейский магазин; но собственно европейских магазинов нет: европейцы ведут оптовую торговлю, привозят и увозят грузы, а розничная торговля вся в руках китайцев. Лавка была большая, в две комнаты: и чего-чего в ней не было! Полотна, шелковые материи, сигары, духи, мыло, помада, наконец, китайские резные вещи, чай и т. п.
Мы дошли до китайского квартала, который начинается тотчас после европейского. Он состоит из огромного ряда лавок с жильем вверху, как и в Сингапуре. Лавки небольшие, с материями, посудой, чаем, фруктами. Тут же помещаются ремесленники, портные, сапожники, кузнецы и прочие. У дверей сверху до полу висят вывески: узенькие, в четверть аршина, лоскутки бумаги с китайскими буквами. Продавцы, все решительно голые, сидят на прилавках, сложа ноги под себя.
Я ходил часто по берегу, посещал лавки, вглядывался в китайскую торговлю, напоминающую во многом наши гостиные дворы и ярмарки, покупал разные безделки, между прочим чаю — так, для пробы. Отличный чай, какой у нас стоит рублей пять, продается здесь (это уж из третьих или четвертых рук) по тридцати коп. сер. и самый лучший по шестидесяти коп. за английский фунт.
Вдруг из дверей явились, один за другим, двенадцать слуг, по числу гостей; каждый нес обеими руками чашку с чаем, но без блюдечка. Подойдя к гостю, слуга ловко падал на колени, кланялся, ставил чашку на пол, за неимением столов и никакой мебели в комнатах, вставал, кланялся и уходил. Ужасно неловко было тянуться со стула к полу в нашем платье. Я протягивал то одну, то другую руку и насилу достал. Чай отличный, как желтый китайский. Он густ, крепок и ароматен, только без сахару.
Шанхай сам по себе ничтожное место по народонаселению; в нем всего (было до осады) до трехсот тысяч жителей: это мало для китайского города, но он служил торговым предместьем этим городам и особенно провинциям, где родится лучший шелк и чай — две самые важные статьи, которыми пока расплачивается Китай за бумажные, шерстяные и другие европейские и американские изделия.
Торговля производится чрез китайских комиссионеров, которые и ездят внутрь для закупки товаров от самих плантаторов чая и фабрикантов шелка.
Гостей посадили за стол и стали потчевать чаем, хлебом, сухарями и ромом. Потом завязалась с ними живая письменная беседа на китайском языке. Они так проворно писали, что глаза не поспевали следить за кистью.
 

Цитаты из русской классики со словосочетанием «китайский чай»

Хозяин разостлал на кане новое ватное одеяло, поставил маленький столик и налил нам по кружке чаю. Китайский чай дает навар бледно-желтый, слабый, но удивительно ароматный; его надо пить без сахара — сладкий он неприятен.
— A thea chinensis [Китайский чай (фр.).] частенько прописываете? — любезно спросил он ординатора, который следовал за ним как тень.
— Господа, помните прежние времена, как, бывало, все ужасались на жизнь студентов? Бедные студенты! Питаются только чаем и колбасой! Представьте себе ясно: настоящий китайский чай, сахар, как снег под морозным солнцем, французская булка румяная, розовые ломтики колбасы с белым шпиком… Бедные, бедные студенты!
Поставщик китайских чаев во все города Европейской и Азиатской России и за границу, З. С. Ершаков.
Ой, ты зелие кабашное, // Да китайские чаи, // Да курение табашное! // Бродим сами не свои. // С этим пьянством да курением // Сломишь голову как раз. // Перед светопреставлением, // Знать, война-то началась. // Грянут, грянут гласы трубные! // Станут мертвые вставать! // За дела-то душегубные // Как придется отвечать? // Вот и мы гневим всевышнего…» // — «Полно, дядя! Страшно мне! // Уж не взять рублишка лишнего // На чужой-то стороне?..»

Неточные совпадения

Смеркалось; на столе, блистая, // Шипел вечерний самовар, // Китайский чайник нагревая; // Под ним клубился легкий пар. // Разлитый Ольгиной рукою, // По чашкам темною струею // Уже душистый чай бежал, // И сливки мальчик подавал; // Татьяна пред окном стояла, // На стекла хладные дыша, // Задумавшись, моя душа, // Прелестным пальчиком писала // На отуманенном стекле // Заветный вензель О да Е.
Греясь у костра, мы пили чай. Вдруг Чжан Бао что-то закричал. Я обернулся и увидел мираж. В воздухе, немного выше поверхности воды, виднелся пароход, две парусные шхуны, а за ними горы, потом появилась постройка, совершенно не похожая ни на русский дом, ни на китайскую фанзу. Явление продолжалось несколько минут, затем оно начало блекнуть и мало-помалу рассеялось в воздухе.
2 декабря стрелки закончили все работы. Для окончательных сборов им дан был еще один день. На Бикин до первого китайского поселка с нами решил идти старик маньчжур Чи Ши-у. 3-го числа после полудня мы занялись укладкой грузов на нарты. Наутро оставалось собрать только свои постели и напиться чаю.
Здесь были шкуры зверей, оленьи панты, медвежья желчь, собольи и беличьи меха, бумажные свечи, свертки с чаем, новые топоры, плотничьи и огородные инструменты, луки, настораживаемые на зверей, охотничье копье, фитильное ружье, приспособления для носки на спине грузов, одежда, посуда, еще не бывшая в употреблении, китайская синяя даба, белая и черная материя, одеяла, новые улы, сухая трава для обуви, веревки и тулузы [Корзины, сплетенные из прутьев и оклеенные материей, похожей на бумагу, но настолько прочной, что она не пропускает даже спирт.] с маслом.
Согрев воду, я еще раз промыл рану, затем напился чаю, закусил китайским пресным хлебом и стал одеваться.
Смотреть все цитаты из русской классики со словосочетанием «китайский чай»

Ассоциации к словосочетанию «китайский чай»

Все ассоциации к словосочетанию КИТАЙСКИЙ ЧАЙ

Предложения со словосочетанием «китайский чай»

Значение слова «китайский»

Значение слова «чай»

  • ЧАЙ1, ча́я, (ча́ю), предл. в ча́е и в чаю́, м. 1. Вечнозеленое дерево или кустарник сем. чайных, из высушенных листьев которого приготовляется ароматный напиток. Куст чая.

    ЧАЙ2, вводн. сл. (от формы 1 л. наст. вр. глаг. чаять — я ча́ю). 1. (в сочетании с мест. „я“: я чай). Устар. и прост. Употребляется для выражения предположения, допущения в значении: вероятно, пожалуй. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ЧАЙ

Афоризмы русских писателей со словом «чаять»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «китайский»

КИТА́ЙСКИЙ, -ая, -ое. 1. Прил. к китайцы, к Китай. Китайский язык. Китайский фарфор.

Все значения слова «китайский»

Значение слова «чай»

ЧАЙ1, ча́я, (ча́ю), предл. в ча́е и в чаю́, м. 1. Вечнозеленое дерево или кустарник сем. чайных, из высушенных листьев которого приготовляется ароматный напиток. Куст чая.

ЧАЙ2, вводн. сл. (от формы 1 л. наст. вр. глаг. чаять — я ча́ю). 1. (в сочетании с мест. „я“: я чай). Устар. и прост. Употребляется для выражения предположения, допущения в значении: вероятно, пожалуй.

Все значения слова «чай»

Предложения со словосочетанием «китайский чай»

  • Мы быстро к нему приохотились, найдя, что он ничуть не хуже настоящего китайского чая.

  • В некоторых случаях аромат китайских чаёв способен сохраняться в течение нескольких лет.

  • То съедобные цветы, то лучший китайский чай пуэр, то мой портрет из янтаря и малахита.

  • (все предложения)

Синонимы к словосочетанию «китайский чай»

Ассоциации к словосочетанию «китайский чай»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я