Неточные совпадения
«Я знаю это
и без вас, —
еще сердитее отвечаете вы, —
да на котором же месте?» — «Вон, взгляните, разве не видите?
«Завтра на вахту рано вставать, — говорит он, вздыхая, — подложи
еще подушку, повыше,
да постой, не уходи, я, может быть, что-нибудь вздумаю!» Вот к нему-то я
и обратился с просьбою, нельзя ли мне отпускать по кружке пресной воды на умыванье, потому-де, что мыло не распускается в морской воде, что я не моряк, к морскому образу жизни не привык,
и, следовательно, на меня, казалось бы, строгость эта распространяться не должна.
Пожалуй, без приготовления,
да еще без воображения, без наблюдательности, без идеи, путешествие, конечно, только забава. Но счастлив, кто может
и забавляться такою благородною забавой, в которой нехотя чему-нибудь
да научишься! Вот Regent-street, Oxford-street, Trafalgar-place — не живые ли это черты чужой физиономии, на которой движется современная жизнь,
и не звучит ли в именах память прошедшего, повествуя на каждом шагу, как слагалась эта жизнь? Что в этой жизни схожего
и что несхожего с нашей?..
Еще они могли бы тоже принять в свой язык нашу пословицу: не красна изба углами, а красна пирогами, если б у них были пироги, а то нет; пирожное они подают, кажется, в подражание другим: это стереотипный яблочный пирог
да яичница с вареньем
и крем без сахара или что-то в этом роде.
Еще оставалось бы сказать что-нибудь о тех леди
и мисс, которые, поравнявшись с вами на улице, дарят улыбкой или выразительным взглядом,
да о портсмутских дамах, продающих всякую всячину; но
и те
и другие такие же, как у нас.
Барину по городам ездить не нужно: он ездит в город только на ярмарку раз в год
да на выборы:
и то
и другое
еще далеко.
Нет, не отделяет в уме ни копейки, а отделит разве столько-то четвертей ржи, овса, гречихи,
да того-сего,
да с скотного двора телят, поросят, гусей,
да меду с ульев,
да гороху, моркови, грибов,
да всего, чтоб к Рождеству послать столько-то четвертей родне, «седьмой воде на киселе», за сто верст, куда уж он посылает десять лет этот оброк, столько-то в год какому-то бедному чиновнику, который женился на сиротке, оставшейся после погорелого соседа, взятой
еще отцом в дом
и там воспитанной.
Если
еще при попутном ветре, так это значит мчаться во весь дух на лихой тройке, не переменяя лошадей!» Внизу, за обедом, потом за чашкой кофе
и сигарой, а там за книгой,
и забыли про океан…
да не то что про океан, а забыли
и о фрегате.
— Дайте пройти Бискайскую бухту — вот
и будет вам тепло!
Да погодите
еще,
и тепло наскучит: будете вздыхать о холоде. Что вы все сидите? Пойдемте.
И наши поехали с проводниками, которые тоже бежали рядом с лошадью,
да еще в гору, — что же у них за легкие?
Он живо напомнил мне сцену из «Фенеллы»: такая же толпа мужчин
и женщин, пестро одетых,
да еще, вдобавок, были тут негры, монахи; все это покупает
и продает.
Голова повязана платком,
и очень хорошо: глазам европейца неприятно видеть короткие волосы на женской голове,
да еще курчавые.
Завтрак состоял из яичницы, холодной
и жесткой солонины, из горячей
и жесткой ветчины. Яичница, ветчина
и картинки в деревянных рамах опять напомнили мне наше станции. Тут, впрочем, было богатое собрание птиц, чучелы зверей; особенно мила головка маленького оленя, с козленка величиной; я залюбовался на нее, как на женскую (благодарите, mesdames),
да по углам красовались
еще рога диких буйволов, огромные, раскидистые, ярко выполированные, напоминавшие тоже головы, конечно не женские…
Там явились все только наши
да еще служащий в Ост-Индии английский военный доктор Whetherhead. На столе стояло более десяти покрытых серебряных блюд, по обычаю англичан,
и чего тут не было! Я сел на конце; передо мной поставили суп,
и мне пришлось хозяйничать.
О пирожном я не говорю: оно то же, что
и в Англии, то есть яичница с вареньем, круглый пирог с вареньем
и маленькие пирожки с вареньем
да еще что-то вроде крема, без сахара, но, кажется… с вареньем.
Меня
еще в Англии удивило, что такой опрятный, тонкий
и причудливый в житье-бытье народ, как англичане,
да притом
и изобретательный, не изобрел до сих пор чего-нибудь вместо дорогих восковых свеч.
Правда, кресло жестковато,
да нескоро его
и сдвинешь с места; лак
и позолота почти совсем сошли; вместо занавесок висят лохмотья,
и сам хозяин смотрит так жалко, бедно, но это честная
и притом гостеприимная бедность, которая вас всегда накормит, хотя
и жесткой ветчиной,
еще более жесткой солониной, но она отдаст последнее.
Белых жителей не видно по улицам ни души:
еще было рано
и жарко, только черные бродили кое-где или проезжали верхом
да работали.
— «
Да разве ты знаешь всех лошадей?» — «О уеs! — с улыбкою отвечал он, — десятка два я продал сюда
и еще больше покупал здесь.
По-французски он не знал ни слова. Пришел зять его, молодой доктор, очень любезный
и разговорчивый. Он говорил по-английски
и по-немецки; ему отвечали
и на том
и на другом языке. Он изъявил, как
и все почти встречавшиеся с нами иностранцы, удивление, что русские говорят на всех языках. Эту песню мы слышали везде. «Вы не русский, — сказали мы ему, — однако ж вот говорите же по-немецки, по-английски
и по-голландски,
да еще, вероятно, на каком-нибудь из здешних местных наречий».
Да еще сын Вандика, мальчик лет шести, которого он взял так, прокататься, долгом считал высовывать голову во все отверстия, сделанные в покрышке экипажа для воздуха,
и в одно из них высунулся так неосторожно, что выпал вон,
и прямо носом.
«Я всю возьму, — сказал я, —
да и то мало, дайте
еще».
Она осветила кроме моря
еще озеро воды на палубе, толпу народа, тянувшего какую-то снасть,
да протянутые леера, чтоб держаться в качку. Я шагал в воде через веревки, сквозь толпу; добрался кое-как до дверей своей каюты
и там, ухватясь за кнехт, чтоб не бросило куда-нибудь в угол, пожалуй на пушку, остановился посмотреть хваленый шторм. Молния как молния, только без грома, или его за ветром не слыхать. Луны не было.
Пошел дождь,
да еще со шквалом,
и освежил атмосферу.
У подошвы ее, по берегу, толпятся домы,
и между ними, как напоказ, выглядывают кое-где пучки банановых листьев, которые сквозят
и желтеют от солнечных лучей,
да еще видна иногда из-за забора, будто широкая метла, верхушка убитого солнцем дерева.
Мы зашли в лавку с фруктами, лежавшими грудами. Кроме ананасов
и маленьких апельсинов, называемых мандаринами, все остальные были нам неизвестны. Ананасы издавали свой пронзительный аромат, а от продавца несло чесноком,
да тут же рядом, из лавки с съестными припасами, примешивался запах почти трупа от развешенных на солнце мяс, лежащей кучами рыбы, внутренностей животных
и еще каких-то предметов, которые не хотелось разглядывать.
Кажется, тут бы работать: нет, однообразие
и этот неподвижный покой убивает деятельность,
да к этому
еще жара, духота, истощение свежих припасов.
Кроме всей этой живности у них есть жены, каначки или сандвичанки,
да и между ними самими есть канаки,
еще выходцы из Лондона, из Сан-Франциско — словом, всякий народ. Один живет здесь уже 22 года, женат на кривой пятидесятилетней каначке. Все они живут разбросанно, потому что всякий хочет иметь маленькое поле, огород, плантацию сахарного тростника, из которого, мимоходом будь сказано, жители выделывают ром
и сильно пьянствуют.
Лес состоял из зонтичной, или веерной, пальмы, которой каждая ветвь похожа на распущенный веер, потом из капустной пальмы, сердцевина которой вкусом немного напоминает капусту, но мягче
и нежнее ее,
да еще кардамонов
и томанов, как называют эти деревья жители.
Да еще бегали по песку — сначала я думал — пауки или стоножки, а это оказались раки всевозможных цветов, форм
и величин, начиная от крошечных, с паука, до обыкновенных: розовые, фиолетовые, синие — с раковинами, в которых они прятались,
и без раковин; они сновали взад
и вперед по взморью, круглые, длинные, всякие.
Вдруг появилась лодка, только уж не игрушка,
и в ней трое или четверо японцев, два одетые, а два нагие, светло-красноватого цвета, загорелые, с белой, тоненькой повязкой кругом головы, чтоб волосы не трепались,
да такой же повязкой около поясницы — вот
и все. Впрочем, наши
еще утром видели японцев.
А губернатор все
еще поднимает нос: делает запросы, хочет настаивать,
да вдруг
и спустится, уступит.
Есть
еще ружья с фитилями, сабли, даже по две за поясом у каждого,
и отличные…
да что с этими игрушками сделаешь?
А нечего делать японцам против кораблей: у них, кроме лодок, ничего нет. У этих лодок, как
и у китайских джонок, паруса из циновок, очень мало из холста,
да еще открытая корма: оттого они
и ходят только у берегов. Кемпфер говорит, что в его время сиогун запретил строить суда иначе, чтоб они не ездили в чужие земли. «Нечего, дескать, им там делать».
Моряки катаются непременно на парусах, стало быть в ветер, чего многие не любят,
да еще в свежий ветер, то есть когда шлюпка лежит на боку
и когда белоголовые волны скачут выше борта, а иногда
и за борт.
Да это
еще будет
и, может быть, скоро…
Что же Джердин? нанял китайцев, взял
да и срыл гору, построил огромное торговое заведение, магазины, а
еще выше над всем этим — великолепную виллу, сделал скаты, аллеи, насадил всего, что растет под тропиками, —
и живет, как бы жил в Англии, где-нибудь на острове Вайте.
Сегодня вызвали баниосов; приехал Ойе-Саброски, Кичибе
и Сьоза
да еще баниос, под пару Саброски (баниосы иначе не ездят, как парами).
Но баниосы не обрадовались бы, узнавши, что мы идем в Едо. Им об этом не сказали ни слова. Просили только приехать завтра опять, взять бумаги
да подарки губернаторам
и переводчикам,
еще прислать, как можно больше, воды
и провизии. Они не подозревают, что мы сбираемся продовольствоваться этой провизией — на пути к Едо! Что-то будет завтра?
В какой день идут
и… куда?» — хотелось бы
еще спросить,
да не решаются: сами чувствуют, что не скажут.
Потом станция, чай, легкая утренняя дрожь, теньеровские картины; там опять живая
и разнообразная декорация лесов, пашен, дальних сел
и деревень, пекущее солнце, оводы, недолгий жар
и снова станция, обед, приветливые лица
да двугривенные; после
еще сон, наконец, знакомый шлагбаум, знакомая улица, знакомый дом, а там она, или он, или оно…
Меня звали, но я не был готов,
да пусть прежде узнают, что за место этот Шанхай, где там быть
и что делать? пускают ли
еще в китайский город?
Вся эта публика, буквально спустя рукава, однако ж с любопытством, смотрела на пришельцев, которые силою ворвались в их пределы
и мало того, что сами свободно разгуливают среди их полей,
да еще наставили столбов с надписями, которыми запрещается тут разъезжать хозяевам.
Мы пришли в самую пору, то есть последние. В гостиной собралось человек восемь. Кроме нас четверых или пятерых тут были командиры английских
и американских судов
и еще какие-то негоцианты
да молодые люди, служащие в конторе Каннингама, тоже будущие негоцианты.
Наконец надо же
и совесть знать, пора
и приехать. В этом японском, по преимуществу тридесятом, государстве можно
еще оправдываться
и тем, что «скоро сказка сказывается,
да не скоро дело делается». Чуть ли эта поговорка не здесь родилась
и перешла по соседству с Востоком
и к нам, как
и многое другое… Но мы выросли,
и поговорка осталась у нас в сказках.
Конфекты были — тертый горошек с сахарным песком, опять морковь, кажется,
да еще что-то в этом роде, потом разные подобия рыбы, яблока
и т. п., все из красного
и белого риса.
Старик был красивее всех своею старческою, обворожительною красотою ума
и добродушия,
да второй полномочный
еще мог нравиться умом
и смелостью лица, пожалуй,
и Овосава хорош, с затаенною мыслию или чувством на лице,
и если с чувством, то, верно, неприязни к нам.
Сзади всех подставок поставлена была особо
еще одна подставка перед каждым гостем,
и на ней лежала целая жареная рыба с загнутым кверху хвостом
и головой. Давно я собирался придвинуть ее к себе
и протянул было руку, но второй полномочный заметил мое движение. «Эту рыбу почти всегда подают у нас на обедах, — заметил он, — но ее никогда не едят тут, а отсылают гостям домой с конфектами». Одно путное блюдо
и было,
да и то не едят! Ох уж эти мне эмблемы
да символы!
В другой раз к этому же консулу пристал губернатор, зачем он снаряжает судно,
да еще, кажется, с опиумом, в какой-то шестой порт, чуть ли не в самый Пекин, когда открыто только пять? «А зачем, — возразил тот опять, — у острова Чусана, который не открыт для европейцев, давно стоят английские корабли? Выгоните их,
и я не пошлю судно в Пекин». Губернатор знал, конечно, зачем стоят английские корабли у Чусана,
и не выгнал их. Так судно американское
и пошло, куда хотело.
Но «commendante de bahia» ни по-французски, ни по-английски не говорил, по-русски ни слова, а я знал по-испански одно: fonda,
да, пожалуй,
еще другое — muchacho, которое узнал в отеле
и которое значит мальчик.