Цитаты со словом «который»
В Англии и ее колониях письмо есть заветный предмет,
который проходит чрез тысячи рук, по железным и другим дорогам, по океанам, из полушария в полушарие, и находит неминуемо того, к кому послано, если только он жив, и так же неминуемо возвращается, откуда послано, если он умер или сам воротился туда же.
Вам хочется знать, как я вдруг из своей покойной комнаты,
которую оставлял только в случае крайней надобности и всегда с сожалением, перешел на зыбкое лоно морей, как, избалованнейший из всех вас городскою жизнию, обычною суетой дня и мирным спокойствием ночи, я вдруг, в один день, в один час, должен был ниспровергнуть этот порядок и ринуться в беспорядок жизни моряка?
«Да как вы там будете ходить — качает?» — спрашивали люди,
которые находят, что если заказать карету не у такого-то каретника, так уж в ней качает.
Из этого видно, что у всех, кто не бывал на море, были еще в памяти старые романы Купера или рассказы Мариета о море и моряках, о капитанах,
которые чуть не сажали на цепь пассажиров, могли жечь и вешать подчиненных, о кораблекрушениях, землетрясениях.
«Я понял бы ваши слезы, если б это были слезы зависти, — сказал я, — если б вам было жаль, что на мою, а не на вашу долю выпадает быть там, где из нас почти никто не бывает, видеть чудеса, о
которых здесь и мечтать трудно, что мне открывается вся великая книга, из которой едва кое-кому удается прочесть первую страницу…» Я говорил ей хорошим слогом.
Я все мечтал — и давно мечтал — об этом вояже, может быть с той минуты, когда учитель сказал мне, что если ехать от какой-нибудь точки безостановочно, то воротишься к ней с другой стороны: мне захотелось поехать с правого берега Волги, на
котором я родился, и воротиться с левого; хотелось самому туда, где учитель указывает пальцем быть экватору, полюсам, тропикам.
Робкий ум мальчика, родившегося среди материка и не видавшего никогда моря, цепенел перед ужасами и бедами,
которыми наполнен путь пловцов. Но с летами ужасы изглаживались из памяти, и в воображении жили, и пережили молодость, только картины тропических лесов, синего моря, золотого, радужного неба.
То представлялась скала, у подножия
которой лежит наше разбитое судно, и утопающие напрасно хватаются усталыми руками за гладкие камни; то снилось, что я на пустом острове, выброшенный с обломком корабля, умираю с голода…
Казалось, все страхи, как мечты, улеглись: вперед манил простор и ряд неиспытанных наслаждений. Грудь дышала свободно, навстречу веяло уже югом, манили голубые небеса и воды. Но вдруг за этою перспективой возникало опять грозное привидение и росло по мере того, как я вдавался в путь. Это привидение была мысль: какая обязанность лежит на грамотном путешественнике перед соотечественниками, перед обществом,
которое следит за плавателями?
И поэзия изменила свою священную красоту. Ваши музы, любезные поэты [В. Г. Бенедиктов и А. Н. Майков — примеч. Гончарова.], законные дочери парнасских камен, не подали бы вам услужливой лиры, не указали бы на тот поэтический образ,
который кидается в глаза новейшему путешественнику. И какой это образ! Не блистающий красотою, не с атрибутами силы, не с искрой демонского огня в глазах, не с мечом, не в короне, а просто в черном фраке, в круглой шляпе, в белом жилете, с зонтиком в руках.
Наконец 7 октября фрегат «Паллада» снялся с якоря. С этим началась для меня жизнь, в
которой каждое движение, каждый шаг, каждое впечатление были не похожи ни на какие прежние.
И теперь еще, при конце плавания, я помню то тяжелое впечатление, от
которого сжалось сердце, когда я в первый раз вглядывался в принадлежности судна, заглянул в трюм, в темные закоулки, как мышиные норки, куда едва доходит бледный луч света чрез толстое в ладонь стекло.
Можно ли поверить, что в Петербурге есть множество людей, тамошних уроженцев,
которые никогда не бывали в Кронштадте оттого, что туда надо ехать морем, именно оттого, зачем бы стоило съездить за тысячу верст, чтобы только испытать этот способ путешествия?
Моряки особенно жаловались мне на недостаток любознательности в нашей публике ко всему, что касается моря и флота, и приводили в пример англичан,
которые толпами, с женами и детьми, являются на всякий корабль, приходящий в порт.
У англичан море — их почва: им не по чем ходить больше. Оттого в английском обществе есть множество женщин,
которые бывали во всех пяти частях света.
Это был Фаддеев, с
которым я уже давно познакомил вас.
«Честь имею явиться», — сказал он, вытянувшись и оборотившись ко мне не лицом, а грудью: лицо у него всегда было обращено несколько стороной к предмету, на
который он смотрел.
Сметливость и «себе на уме» были не последними его достоинствами,
которые прикрывались у него наружною неуклюжестью костромитянина и субординациею матроса.
Такой ловкости и цепкости, какою обладает матрос вообще, а Фаддеев в особенности, встретишь разве в кошке. Через полчаса все было на своем месте, между прочим и книги,
которые он расположил на комоде в углу полукружием и перевязал, на случай качки, веревками так, что нельзя было вынуть ни одной без его же чудовищной силы и ловкости, и я до Англии пользовался книгами из чужих библиотек.
«Вы, верно, не обедали, — сказал Болтин, — а мы уже кончили свой обед: не угодно ли закусить?» Он привел меня в кают-компанию, просторную комнату внизу, на кубрике, без окон, но с люком наверху, чрез
который падает обильный свет.
В офицерских каютах было только место для постели, для комода,
который в то же время служил и столом, и для стула.
Я думал, судя по прежним слухам, что слово «чай» у моряков есть только аллегория, под
которою надо разуметь пунш, и ожидал, что когда офицеры соберутся к столу, то начнется авральная работа за пуншем, загорится живой разговор, а с ним и носы, потом кончится дело объяснениями в дружбе, даже объятиями, — словом, исполнится вся программа оргии.
Но, к удивлению и удовольствию моему, на длинном столе стоял всего один графин хереса, из
которого человека два выпили по рюмке, другие и не заметили его.
Утром я только что проснулся, как увидел в каюте своего городского слугу,
который не успел с вечера отправиться на берег и ночевал с матросами.
Фрегат, со скрипом и стоном, переваливался с волны на волну; берег, в виду
которого шли мы, зарылся в туманах.
Вахтенный офицер, в кожаном пальто и клеенчатой фуражке, зорко глядел вокруг, стараясь не выставлять наружу ничего, кроме усов,
которым предоставлялась полная свобода мерзнуть и мокнуть.
Готланд — камень с крутыми ровными боками, к
которым нет никакого приступу кораблям.
Посмотрите на постановку и уборку парусов вблизи, на сложность механизма, на эту сеть снастей, канатов, веревок, концов и веревочек, из
которых каждая отправляет свое особенное назначение и есть необходимое звено в общей цепи; взгляните на число рук, приводящих их в движение.
Оно, пожалуй, красиво смотреть со стороны, когда на бесконечной глади вод плывет корабль, окрыленный белыми парусами, как подобие лебедя, а когда попадешь в эту паутину снастей, от
которых проходу нет, то увидишь в этом не доказательство силы, а скорее безнадежность на совершенную победу.
Парусное судно похоже на старую кокетку,
которая нарумянится, набелится, подденет десять юбок и затянется в корсет, чтобы подействовать на любовника, и на минуту иногда успеет; но только явится молодость и свежесть сил — все ее хлопоты разлетятся в прах.
Это от непривычки: если б пароходы существовали несколько тысяч лет, а парусные суда недавно, глаз людской, конечно, находил бы больше поэзии в этом быстром, видимом стремлении судна, на
котором не мечется из угла в угол измученная толпа людей, стараясь угодить ветру, а стоит в бездействии, скрестив руки на груди, человек, с покойным сознанием, что под ногами его сжата сила, равная силе моря, заставляющая служить себе и бурю, и штиль.
Горе моряку старинной школы, у
которого весь ум, вся наука, искусство, а за ними самолюбие и честолюбие расселись по снастям.
Это особенно приятно, когда многие спят по каютам и не знают, в чем дело, а тут вдруг раздается треск, от
которого дрогнет корабль.
Барон Шлипенбах один послан был по делу на берег, а потом, вызвав лоцмана, мы прошли Зунд, лишь только стихнул шторм, и пустились в Каттегат и Скагеррак,
которые пробежали в сутки.
Я в это время читал замечательную книгу, от
которой нельзя оторваться, несмотря на то, что читал уже не совсем новое.
Это «История кораблекрушений», в
которой собраны за старое и новое время все случаи известных кораблекрушений со всеми последствиями.
Потом, вникая в устройство судна, в историю всех этих рассказов о кораблекрушениях, видишь, что корабль погибает не легко и не скоро, что он до последней доски борется с морем и носит в себе пропасть средств к защите и самохранению, между
которыми есть много предвиденных и непредвиденных, что, лишась почти всех своих членов и частей, он еще тысячи миль носится по волнам, в виде остова, и долго хранит жизнь человека.
Вот видны и люди,
которые, стоя в них, вопят так, что, я думаю, в Голландии слышно.
Мы рассчитывали 20-го, 21-го октября прийти в Портсмут, а пробыли в Немецком море столько, что имели бы время сворачивать и держать на каждого рыбака,
которого только завидим.
Да, несколько часов пробыть на море скучно, а несколько недель — ничего, потому что несколько недель уже есть капитал,
который можно употребить в дело, тогда как из нескольких часов ничего не сделаешь.
«Я знаю это и без вас, — еще сердитее отвечаете вы, — да на
котором же месте?» — «Вон, взгляните, разве не видите?
Главный надзор за трюмом поручен был П. А. Тихменеву, о
котором я упомянул выше.
Он был добрый и обязательный человек вообще, а если подделаться к нему немножко, тогда нет услуги,
которой бы он ни оказал.
А иногда его брал задор: все это подавало постоянный повод к бесчисленным сценам,
которые развлекали нас не только между Галлоперским маяком и Доггерской банкой, но и в тропиках, и под экватором, на всех четырех океанах, и развлекают до сих пор.
Раздеванье сопровождается вздохами и жалобами,
которые слышны всем из-за перегородки.
Между двух холмов лепилась куча домов,
которые то скрывались, то появлялись из-за бахромы набегавших на берег бурунов: к вершинам холмов прилипло облако тумана. «Что это такое?» — спросил я лоцмана. «Dover», — каркнул он. Я оглянулся налево: там рисовался неясно сизый, неровный и крутой берег Франции. Ночью мы бросили якорь на Спитгедском рейде, между островом Вайтом и крепостными стенами Портсмута.
Здесь прилагаю два письма к вам,
которые я не послал из Англии, в надежде, что со временем успею дополнить их наблюдениями над тем, что видел и слышал в Англии, и привести все в систематический порядок, чтобы представить вам удовлетворительный результат двухмесячного пребывания нашего в Англии.
У какого путешественника достало бы смелости чертить образ Англии, Франции — стран,
которые мы знаем не меньше, если не больше, своего отечества?
Зато тут другие двигатели не дают дремать организму: бури, лишения, опасности, ужас, может быть, отчаяние, наконец следует смерть,
которая везде следует; здесь только быстрее, нежели где-нибудь.
Теперь нужно только спросить: к чему же этот ряд новых опытов выпал на долю человека, не имеющего запаса свежести и большей впечатлительности,
который не может ни с успехом воспользоваться ими, ни оценить, который даже просто устал выносить их?
Цитаты из русской классики со словом «который»
Синонимы к слову «который»
Предложения со словом «который»
- Но есть ещё и косметика гигиеническая, пользоваться которой можешь уже сейчас, конечно, в меру.
- Только не обычными книгами, а специальными – теми, которые можно мочить.
- В первой и второй части вы освоили базу знаний и навыков, на основе которой уже можно успешно осваивать любые направления магического знания.
- (все предложения)
Значение слова «который»
КОТО́РЫЙ, -ая, -ое, мест. 1. вопросительное. Обозначает вопрос о порядке выбора предметов; означает: какой именно?, какой из нескольких? (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова КОТОРЫЙ
Афоризмы русских писателей со словом «который»
- Хорошая книга — это ручеек, по которому в человеческую душу втекает добро.
- Не найдется двух людей на свете, которые бы видели третьего одинаково.
- В Чернобыле взорвался весь тот бардак, который пытаемся ликвидировать. Прошлое.
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно