Неточные совпадения
Грудь, шея и плечи заключились в те прекрасные границы, которые назначены вполне развившейся
красоте; волосы, которые прежде разносились легкими кудрями
по лицу ее, теперь обратились в густую роскошную косу,
часть которой была подобрана, а
часть разбросалась
по всей длине руки и тонкими, длинными, прекрасно согнутыми волосами упадала на грудь.
Неточные совпадения
Хожу
по лесу, да лес такой бестолковый, не то что тропический: там или вовсе не продерешься сквозь
чащу, а если продерешься, то не налюбуешься
красотой деревьев, их группировкой, разнообразием; а здесь можно продраться везде, но деревья стоят так однообразно, прямо, как свечки: пихта, лиственница, ель; ель, лиственница, пихта, изредка береза; куда ни взглянешь, везде этот частокол; взгляд теряется в печальной бесконечности леса.
Впрочем, дед был непривередлив
по части женской
красоты, и прежнюю его кралю, как я слышал, можно было даже назвать почти безобразною.
Одни исполненные томности черные глаза ее напоминали еще об этом давно прошедшем времени и дозволяли иногда молодым поэтам в миленьких французских стишках,
по большой
части выкраденных из конфектной лавки Молинари, сравнивать ее
по уму с одною из муз, а
по красоте — со всеми тремя грациями.
Лупачев. Предостерегать не значит пугать. Пора вам, Зоя Васильевна, приходить в совершеннолетие. Браки между людьми неравного состояния
по большей
части торговые сделки. Богатый мужчина если женится на бедной, то говорят, что он берет ее за
красоту; то есть, проще сказать, платит деньги за ее
красоту.
Лупачев. Погодите, погодите! Продавать себя богатому мужу, конечно, разврат; но и богатой женщине разбирать
красоту мужскую и покупать себе за деньги мужа, самого красивого, — тоже разврат; но тут есть разница: между продающими себя часто попадаются экземпляры очень умные и с сильными характерами; тогда как те, которые бросаются на
красоту,’
по большей
части отличаются пустотою головы и сердца.