Неточные совпадения
Почтмейстер заметил, что Чичикову предстоит священная обязанность, что он может сделаться среди своих крестьян некоторого рода отцом,
по его
выражению, ввести даже благодетельное просвещение, и при этом случае отозвался с большою похвалою об Ланкастеровой школе [Ланкастерова школа — обучение
по системе английского педагога Ланкастера (1778–1838),
по которой педагог обучает только лучших учеников, а
те, в свою очередь, обучают других учеников.
Пробовалось сообщить ему множество разных
выражений:
то важное и степенное,
то почтительное, но с некоторою улыбкою,
то просто почтительное без улыбки; отпущено было в зеркало несколько поклонов в сопровождении неясных звуков, отчасти похожих на французские, хотя по-французски Чичиков не знал вовсе.
У одного из восторжествовавших даже был вплоть сколот носос,
по выражению бойцов,
то есть весь размозжен нос, так что не оставалось его на лице и на полпальца.
Одни только частые рябины и ухабины, истыкавшие их, причисляли его к числу
тех лиц, на которых,
по народному
выражению, черт приходил
по ночам молотить горох.
Впрочем, говорят, что и без
того была у них ссора за какую-то бабенку, свежую и крепкую, как ядреная репа,
по выражению таможенных чиновников; что были даже подкуплены люди, чтобы под вечерок в темном переулке поизбить нашего героя; но что оба чиновника были в дураках и бабенкой воспользовался какой-то штабс-капитан Шамшарев.
Неточные совпадения
Только что перед этим он сочинил повесть под названием: «Сатурн, останавливающий свой бег в объятиях Венеры», в которой,
по выражению критиков
того времени, счастливо сочеталась нежность Апулея с игривостью Парни.
Он извинился и пошел было в вагон, но почувствовал необходимость еще раз взглянуть на нее — не потому, что она была очень красива, не
по тому изяществу и скромной грации, которые видны были во всей ее фигуре, но потому, что в
выражении миловидного лица, когда она прошла мимо его, было что-то особенно ласковое и нежное.
Это было ему
тем более неприятно, что
по некоторым словам, которые он слышал, дожидаясь у двери кабинета, и в особенности
по выражению лица отца и дяди он догадывался, что между ними должна была итти речь о матери.
Когда Вронский опять навел в
ту сторону бинокль, он заметил, что княжна Варвара особенно красна, неестественно смеется и беспрестанно оглядывается на соседнюю ложу; Анна же, сложив веер и постукивая им
по красному бархату, приглядывается куда-то, но не видит и, очевидно, не хочет видеть
того, что происходит в соседней ложе. На лице Яшвина было
то выражение, которое бывало на нем, когда он проигрывал. Он насупившись засовывал всё глубже и глубже в рот свой левый ус и косился на
ту же соседнюю ложу.
И теперь
тем более, — сказала она с грустным, доверчивым
выражением, обращаясь
по внешности к брату, но, очевидно, только к Левину.