Из присутствовавших за столом немногие знали о революционной деятельности Шведевенгера: из труппы — только Писарев, Стрепетова, Глама, суфлер Н. А. Корнев; а из гостей — С. А. Юрьев, седобородый, волосатый, подслеповатый, похожий на невыспавшегося Зевса переводчик пьесы «Фуэнте Овехуна» Лопе де Вега, нотариус И. А. Маурин — свой человек при театре Бренко, другой нотариус, Орлов, бежавший впоследствии в Швейцарию
в связи с «первым марта», и адвокат Иогихес.
Неточные совпадения
Каждый московский театр имел свою публику. Самая требовательная и строгая публика была
в Малом театре. На первых представлениях всегда бывали одни и те же строгие, истинные любители искусства. Люди, повидавшие все лучшее за границей, они
в состоянии были заплатить огромные деньги барышникам или при помощи
связей и знакомств получить билеты из кассы.
Он читал из отдельных стихотворений, импровизировал отдельные строки, будто отвечал на какую-то общую
связь дум своих,
в искании ответа невозможного, глядя
в грядущее… Забывался на эти минуты Гамлет…
«Тут эмская пощечина!» — подумал я про себя. Документ, доставленный Крафтом и бывший у меня в кармане, имел бы печальную участь, если бы попался к нему в руки. Я вдруг почувствовал, что все это сидит еще у меня на шее; эта мысль,
в связи со всем прочим, конечно, подействовала на меня раздражительно.
Неточные совпадения
3) Великанов, Иван Матвеевич. Обложил
в свою пользу жителей данью по три копейки с души, предварительно утопив
в реке экономии директора. Перебил
в кровь многих капитан-исправников.
В 1740 году,
в царствование кроткия Елисавет, был уличен
в любовной
связи с Авдотьей Лопухиной, бит кнутом и, по урезании языка, сослан
в заточение
в чердынский острог.
Новая точка, еще точка… сперва черная, потом ярко-оранжевая; образуется целая
связь светящихся точек и затем — настоящее море,
в котором утопают все отдельные подробности, которое крутится
в берегах своею собственною силою, которое издает свой собственный треск, гул и свист.
Само собою разумеется, что он не говорил ни с кем из товарищей о своей любви, не проговаривался и
в самых сильных попойках (впрочем, он никогда не бывал так пьян, чтобы терять власть над собой) и затыкал рот тем из легкомысленных товарищей, которые пытались намекать ему на его
связь.
— Впрочем, — нахмурившись сказал Сергей Иванович, не любивший противоречий и
в особенности таких, которые беспрестанно перескакивали с одного на другое и без всякой
связи вводили новые доводы, так что нельзя было знать, на что отвечать, — впрочем, не
в том дело. Позволь. Признаешь ли ты, что образование есть благо для народа?
Она вспоминала его слова, выражение лица его, напоминающее покорную лягавую собаку,
в первое время их
связи.