Цитаты со словосочетанием «клацающие зубы»

Область
поиска
Область
поиска

Неточные совпадения

— Впрямь, корми собаку — все собака останется; зубы скалит и не подумает, на кого… Блохи бы заели без меня!
Я тут разглядел, какая сосредоточенная ненависть и злоба против господ лежат на сердце у крепостного человека: он говорил со скрыпом зубов и с мимикой, которая, особенно в поваре, могла быть опасна.
Месяцев через десять обыкновенно Карл Иванович, постарше, поизмятее, победнее и еще с меньшим числом зубов и волос, смиренно являлся к моему отцу с запасом персидского порошку от блох и клопов, линялой тармаламы, ржавых черкесских кинжалов и снова поселялся в пустом доме на тех же условиях: исполнять комиссии и печь топить своими дровами.
Камердинер обыкновенно при таких проделках что-нибудь отвечал; но когда не находил ответа в глаза, то, выходя, бормотал сквозь зубы. Тогда барин, тем же спокойным голосом, звал его и спрашивал, что он ему сказал?
Дяди, перенесшие на него зуб, который имели против отца, не называли его иначе как «Химик», придавая этому слову порицательный смысл и подразумевая, что химия вовсе не может быть занятием порядочного человека.
— Я разорвал бы его зубами, я своим черепом, я цепями избил бы его, — сказал он, дрожа.
Он был давно сердит на какого-то мещанина, поймал его как-то у себя в доме, связал по рукам и ногам и вырвал у него зуб.
Это почти невероятнее вырванного зуба.
Случай мне помог, иначе он сильно повредил бы мне; иметь зуб на зло, которое он мне не сделал, было бы смешно и жалко.
— И полно, полно! Что ты это? Я, грешный человек, иной раз беру благодарность. Жалованье у меня малое, поневоле возьмешь; но принять, так было бы за что. Как я тебе помогу; добро бы ребро или зуб, а то прямо в глаз! Возьмите денежки ваши назад.
Тут редакция посылала записку за запиской, требуя оригинала, и закабаленный литератор со скрежетом зубов брался за перо и писал те ядовитые статьи, трепещущие от негодования, те обвинительные акты, которые так поражали читателей.
Священник пошел нетвердыми стопами домой ковыряя в зубах какой-то щепкой. Я приказывал людям о похоронах, как вдруг отец Иоанн остановился и замахал руками; староста побежал к нему, потом — от него ко мне.
Наружные признаки и явления финансового мира служат для него так, как зубы животных служили для Кювье, лестницей, по которой он спускается в тайники общественной жизни: он по ним изучает силы, влекущие больное тело к разложению.
При каждом имени врывались в дверь и потом покойно плыли старые и молодые кринолины, аэростаты, седые головы и головы без волос, крошечные и толстенькие старички-крепыши и какие-то худые жирафы без задних ног, которые до того вытянулись и постарались вытянуться еще, что как-то подпирали верхнюю часть головы на огромные желтые зубы
 

Цитаты из русской классики со словосочетанием «клацающие зубы»

Неточные совпадения

Хлестаков. Черт его знает, что такое, только не жаркое. Это топор, зажаренный вместо говядины. (Ест.)Мошенники, канальи, чем они кормят! И челюсти заболят, если съешь один такой кусок. (Ковыряет пальцем в зубах.)Подлецы! Совершенно как деревянная кора, ничем вытащить нельзя; и зубы почернеют после этих блюд. Мошенники! (Вытирает рот салфеткой.)Больше ничего нет?
Э, не перебивайте, Петр Иванович, пожалуйста, не перебивайте; вы не расскажете, ей-богу не расскажете: вы пришепетываете, у вас, я знаю, один зуб во рту со свистом…
Чина, звания не пощадит, и будут все скалить зубы и бить в ладоши.
Городничий. Что, голубчики, как поживаете? как товар идет ваш? Что, самоварники, аршинники, жаловаться? Архиплуты, протобестии, надувалы мирские! жаловаться? Что, много взяли? Вот, думают, так в тюрьму его и засадят!.. Знаете ли вы, семь чертей и одна ведьма вам в зубы, что…
«Молись!» — и в зубы прасола.
Смотреть все цитаты из русской классики со словосочетанием «клацающие зубы»

Предложения со словосочетанием «клацающие зубы»

Значение словосочетания «клацающие зубы»

  • «Клацающие зубы» (также «Щелкун», «Кусачие зубы») (англ. Chattery teeth) — рассказ американского писателя Стивена Кинга, впервые опубликованный в 1992 году в литературном журнале «Cemetery Dance». Позднее, в 1993 году, существенно переработанный рассказ вошёл в авторский сборник «Ночные кошмары и фантастические видения». Популярный рассказ Кинга. (Википедия)

    Все значения словосочетания КЛАЦАЮЩИЕ ЗУБЫ

Афоризмы русских писателей со словом «зуб»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение словосочетания «клацающие зубы»

«Клацающие зубы» (также «Щелкун», «Кусачие зубы») (англ. Chattery teeth) — рассказ американского писателя Стивена Кинга, впервые опубликованный в 1992 году в литературном журнале «Cemetery Dance». Позднее, в 1993 году, существенно переработанный рассказ вошёл в авторский сборник «Ночные кошмары и фантастические видения». Популярный рассказ Кинга.

Все значения словосочетания «клацающие зубы»

Предложения со словосочетанием «клацающие зубы»

  • Он осквернил их лес злом, превратил многих друзей и родичей в злобных, клацающих зубами тварей, скорее растения, чем животных.

  • Когда он наконец повернул голову, пасть его была оскалена, с клацающих зубов капала слюна.

  • Представила клацающую зубами пиранью в полёте.

  • (все предложения)

Синонимы к словосочетанию «клацающие зубы»

Ассоциации к слову «зуб»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я