Неточные совпадения
Они не только подают им сигналы о расположении наших
войск, но и бьются в
рядах их армии.
Он прекрасно знает китайский и английский язык, объехал и обошёл весь Китай, был в Японии, где его застала война. Он стал выдавать себя за корреспондента датских газет и успел в конце концов благополучно вернуться в
ряды русских
войск.
Блестяще произведённая разведка отряда подполковника Мадритова указала, что корейцы зачастую встречают русских с оружием в руках, не говоря уже о том, что сражаются в
рядах японских
войск, причём японцы ставят их обыкновенно в первые линии.
Таким образом, покоритель Бендер пошел войною противу простого казака, четыре года тому назад безвестно служившего в
рядах войска, вверенного его начальству.
В этой толпе пестрела самая разнообразная публика, серели
ряды войска, над которыми виднелись тонкие, частые иглы штыков; несколько гарцующих на месте всадников заметно выдавались над головами; еще далее — стройный ряд конных жандармов…
Между каждым
рядом войск была как бы улица. Резко отделялись одна от другой три части этой армии: боевая Кутузовская (в которой на правом фланге в передней линии стояли павлоградцы), пришедшие из России армейские и гвардейские полки и австрийское войско. Но все стояли под одну линию, под одним начальством и в одинаковом порядке.
Нельзя было не отступить на один переход, потом точно так же нельзя было не отступить на другой и на третий переход, и наконец 1-го сентября, когда армия подошла к Москве — несмотря на всю силу поднявшегося чувства в
рядах войска, сила вещей требовала того, чтобы войска эти шли за Москву.
Неточные совпадения
Потом опять
ряды, и за ними выехал хорунжий; за ним опять
ряды, и выехал дюжий полковник; а позади всего уже
войска выехал последним низенький полковник.
Покамест ближние курени, разбуженные шумом, успели схватиться за оружие,
войско уже уходило в ворота, и последние
ряды отстреливались от устремившихся на них в беспорядке сонных и полупротрезвившихся запорожцев.
Что делает Базен? смирился ли Plon-Plon? неужели"la belle resignee"[прекрасная отшельница (франц.)] проводит все время в том, что переезжает из Чизльгёрста в Арененберг и обратно? неужели Флёри ничего более умного не выдумал, кроме парадирования в полном мундире на смотру английских
войск a cote de l'Ecolier de Woolwich? [
рядом с вульвичским школьником? (франц.)]
Во время японской войны я написал
ряд фельетонов под заглавием «Нитки», в которых раскрыл все интендантское взяточничество по поставке одежды на
войска. Эти фельетоны создали мне крупных врагов — я не стеснялся в фамилиях, хотя мне угрожали судом, — но зато дали успех газете.
Матвей думал, что далее он увидит отряд
войска. Но, когда пыль стала ближе и прозрачнее, он увидел, что за музыкой идут — сначала
рядами, а потом, как попало, в беспорядке — все такие же пиджаки, такие же мятые шляпы, такие же пыльные и полинялые фигуры. А впереди всей этой пестрой толпы, высоко над ее головами, плывет и колышется знамя, укрепленное на высокой платформе на колесах. Кругом знамени, точно стража, с десяток людей двигались вместе с толпой…