Неточные совпадения
— Из деревни стрельбы не слыхать. Командир
полка говорит: «Ну, ребята, струсил япошка, удрал из деревни! Идем ее занимать». Пошли цепями, командиры матюкаются, — «Равняйся, подлецы! Не забегай вперед!» Ученье устроили; крик, шум,
на нас холоду нагнали. А он подпустил
на постоянный прицел да как пошел жарить…
Пыль кругом забила, народ валится. Полковник поднял голову, этак водит очками, а оттуда сыплют! «Ну, ребята, в атаку!», а сам повернул коня и ускакал…
На юге поднимались густые клубы дыма от подожженных нами складов
на Фушунской ветке. Пушки гремели. Прошел мимо Каспийский
полк. Прошли, шатаясь, два пьяных, исхудалых солдата, с глазами, красными от водки,
пыли и усталости.
Неточные совпадения
Толстоногий стол, заваленный почерневшими от старинной
пыли, словно прокопченными бумагами, занимал весь промежуток между двумя окнами; по стенам висели турецкие ружья, нагайки, сабля, две ландкарты, какие-то анатомические рисунки, портрет Гуфеланда, [Гуфеланд Христофор (1762–1836) — немецкий врач, автор широко в свое время популярной книги «Искусство продления человеческой жизни».] вензель из волос в черной рамке и диплом под стеклом; кожаный, кое-где продавленный и разорванный, диван помещался между двумя громадными шкафами из карельской березы;
на полках в беспорядке теснились книги, коробочки, птичьи чучелы, банки, пузырьки; в одном углу стояла сломанная электрическая машина.
— Пусть будет так! — сказал Данило, стирая
пыль с винтовки и сыпля
на полку порох.
Скосив глаза направо, Ромашов увидел далеко
на самом краю поля небольшую тесную кучку маленьких всадников, которые в легких клубах желтоватой
пыли быстро приближались к строю. Шульгович со строгим и вдохновенным лицом отъехал от середины
полка на расстояние, по крайней мере вчетверо больше, чем требовалось. Щеголяя тяжелой красотой приемов, подняв кверху свою серебряную бороду, оглядывая черную неподвижную массу
полка грозным, радостным и отчаянным взглядом, он затянул голосом, покатившимся по всему полю:
Вот Стрибожьи вылетели внуки — // Зашумели ветры у реки, // И взметнули вражеские луки // Тучу стрел
на русские
полки. // Стоном стонет мать-земля сырая, // Мутно реки быстрые текут, //
Пыль несется, поле покрывая. // Стяги плещут: половцы идут! // С Дона, с моря с криками и с воем // Валит враг, но, полон ратных сил, // Русский стан сомкнулся перед боем // Щит к щиту — и степь загородил.
Она особенно гадка была ему, когда приходила в магазин проверять товар. Вертясь по лавочке, как волчок, она вскакивала
на прилавок, доставала с верхних
полок картонки, чихала от
пыли, встряхивала головой и пилила Гаврика: